In 1936, publishers Wilhelm Ernst Oswalt and Adolf Neumann received an order from the Reich Chamber of Literature, based on the Nuremberg Laws, ordering them to sell the publishing house to an "Aryan" publisher or close down. In July 1936, Rütten & Loening was sold to the Potsdam publisher Albert Hachfeld (Athenaion Verlag), and the business was immediately relocated to Potsdam, taking with it all of its assets, archives, and some employees. All "Jewish" and "international" authors (including Romain Rolland) were abandoned. During the war, the publishing house produced primarily classical literature, but also "edifying literature" for the Wehrmacht.
Forced to sell his publishing house, the principal owner and publisher of Rütten & Loening, Wilhelm Ernst Oswalt, was a broken man after the sale. In 1942, he was denounced and arrested for refusing to publicly wear the Star of David. Two weeks later, he was murdered in the Sachsenhausen concentration camp near Oranienburg. The elder son, Heinrich Oswalt, fled to Switzerland and survived the Nazi era there. The younger son, Ernst Ludwig Oswalt, was deported "to the East" and murdered.
The publishing director and 25% co-owner of Rütten & Loening, Adolf Neumann, once one of the most respected publishing figures in the German Reich, fled to Norway, and after its occupation by the Nazis, to Sweden. He survived the war. He then granted licenses to the Potsdam publishing house for several titles that had not been sold in 1936 for political reasons. Neumann died in Stockholm in 1953.
In 1942, as was customary after the murder of Jews, Wilhelm Ernst Oswalt's private assets were publicly auctioned on behalf of the Gestapo, and the proceeds were confiscated for the benefit of the Reich. The extremely valuable and extensive private library, comprising over 10,000 volumes, compiled over a nearly century-old family tradition, was acquired by the renowned antiquarian bookshop "Frankfurter Bücherstube Schumann & Cobet" (known before 1937 as the Frankfurter Jugendbücherstube Walter Schatzki), which operated until the 1990s, for the ridiculous price of 8,500 Reichsmarks.
________________________________
"Nazis, I hate these guys" -- J.R.R. Tolkien (no, not really a Tolkien quote. Marcel
@thetolkienist.com will confirm this.)
I hereby confirm it is not a Tolkien quote - but I am fairly confident in saying it will have been on his mind while writing the letter mentioned above. / thetolkienist.com
ReplyDeleteThank you as always, Marcel!
DeleteHaving seen a copy of the original letter sent from Rütten & Loening Verlag, they also did not like the translator. I suspect because he lived in Belgium and they could not 'control' the translation as much as they wanted to. Would be very interested if the original translation exists, it was done by a Professor Corin from Liege in Belgium. This is the link to the Letter at The Guide to Tolkien Letters, https://www.tolkienguide.com/guide/letters/1981
ReplyDeleteThank you, Andrew.
DeleteThanks for writing and sharing, Tom! Certainly a sad tale indeed.
ReplyDeleteThank you, Ty.
ReplyDeleteWonderfully written and researched as always Tom. Thanks for shedding some more light on this tragic piece of history.
ReplyDeleteWonderfully written and researched as always Tom. Thanks for shedding more light on this tragic piece of history.
ReplyDeleteWow, I had no idea. This context gives further weight to Letter 30. Thank-you for sharing.
ReplyDeleteI deeply respect that Tolkien gave Allen & Unwin a choose-your-own-adventure response (i.e. "use whichever of the two letters you prefer"), even though we all would have preferred it, looking back, if the publisher HAD chosen letter 30.
ReplyDeleteHe understood that the rights of others were involved, not just his own. It was Allen & Unwin's book to sell the translation rights to, or not. Whatever the other letter said precisely, no agreement was ever reached.
Delete