My rating: 4 of 5 stars
An interesting example of medieval dream and prison poetry, with a fine sense of humor, as befits a work that declares itself in the tradition of Chaucer and Gower. The translation is clear and sharp, while preserving the flavor and often eye-crossing sentence structure of the original. Jenni Nuttall, whose Stylisticienne blog contributes so much to our understanding of the meter used in the poetry of this age, has done a good service for all those fascinated by the literature of these times.