. Alas, not me: Sam Gamgee
Showing posts with label Sam Gamgee. Show all posts
Showing posts with label Sam Gamgee. Show all posts

08 January 2017

No Laughing Matter: the Ring and the Quality of the Dúnedain




'We know the Ring is no laughing-matter; but we are going to do our best to help you against the Enemy,' says Merry to Frodo at Crickhollow  (FR 1.v.104), revealing for the first time the stout heart and shrewd mind he shows throughout the tale. There are, however, a couple of moments involving the Ring and humor that are themselves quite telling about the characters involved.

In The Prancing Pony, Strider several times indulges in humor at his own expense as he tries to convince the hobbits that he is not only a friend, but also the genuine Strider.  He banters with Frodo about his 'rascally look', 'with a curl of his lip and a queer gleam in his eye' (FR 1.x.164). He takes up Pippin's glib comments about 'lying for days in ... ditches' making them all look like Strider and responds that they would die in those ditches years before they looked like him, 'unless you are made of sterner stuff than you look to be' (FR 1.x.170-71).  Later he jokes with Frodo about how he looks: '"I see," laughed Strider. "I look foul and feel fair. Is that it?"' (FR 1.x.171). (Note also how Tolkien uses the easily spotted allusions to Shakespeare in these last two statements to draw our attention.)

But even before this last jest Strider's grim and self-effacing humor has already culminated in his pretending to threaten them to kill them and take the Ring, all in the effort to make a point to them about who he is, and is not:
Pippin subsided; but Sam was not daunted, and he still eyed Strider dubiously. 'How do we know you are the Strider that Gandalf speaks about?' he demanded. 'You never mentioned Gandalf, till this letter came out. You might be a play-acting spy, for all I can see, trying to get us to go with you. You might have done in the real Strider and took his clothes. What have you to say to that?' 
'That you are a stout fellow,' answered Strider; 'but I am afraid my only answer to you, Sam Gamgee, is this. If I had killed the real Strider, I could kill you. And I should have killed you already without so much talk. If I was after the Ring, I could have it – NOW!' 
He stood up, and seemed suddenly to grow taller. In his eyes gleamed a light, keen and commanding. Throwing back his cloak, he laid his hand on the hilt of a sword that had hung concealed by his side. They did not dare to move.  Sam sat wide-mouthed staring at him dumbly. 
'But I am the real Strider, fortunately,' he said, looking down at them with his face softened by a sudden smile. 'I am Aragorn son of Arathorn; and if by life or death I can save you, I will.' 
(FR 1.x.171)
Turning from one Captain of the Rangers to another, we find a similar moment with Sam and Faramir in Ithilien.  In his righteous eagerness to defend Frodo from what he feels are the unjust insinuations of Faramir, Sam gives away the secrets his master has tried so hard to conceal, that it is the One Ring which Frodo is carrying, and that Boromir tried to take it from him.

'Now look here, sir!' He turned, facing up to Faramir with all the courage that he could muster. 'Don't you go taking advantage of my master because his servant's no better than a fool. You've spoken very handsome all along, put me off my guard, talking of Elves and all. But handsome is as handsome does we say. Now's a chance to show your quality.' 
'So it seems,' said Faramir, slowly and very softly, with a strange smile. 'So that is the answer to all the riddles! The One Ring that was thought to have perished from the world. And Boromir tried to take it by force? And you escaped? And ran all the way – to me! And here in the wild I have you: two halflings, and a host of men at my call, and the Ring of Rings. A pretty stroke of fortune! A chance for Faramir, Captain of Gondor, to show his quality! Ha!' He stood up, very tall and stern, his grey eyes glinting.
Frodo and Sam sprang from their stools and set themselves side by side with their backs to the wall, fumbling for their sword-hilts. There was a silence. All the men in the cave stopped talking and looked towards them in wonder. But Faramir sat down again in his chair and began to laugh quietly, and then suddenly became grave again. 
'Alas for Boromir! It was too sore a trial!' he said. 
(TT 4.v.680-81)
Aside from the simple physical parallelism of Sam Undaunted standing up to a Man literally twice his size, we have him challenging Faramir to prove his quality, just as he had challenged Strider to prove his (though not in so many words). But the parallel works both ways, Faramir responds with humor and a feigned threat, just as Aragorn had done. He stands tall. There is a light in his eyes, and his stern manner frightens them. His 'Ha!' nicely punctuates his statement, just as Strider's 'NOW!' does his.  And as Aragorn had suddenly smiled at them to reveal his jest, Faramir does the same with laughter. But their humor offers no simple release. There's too much pain and irony in it for that.  Aragorn is the heir of Isildur, who did not destroy the Ring, and he lays his hand on the hilt of the broken sword with which Isildur cut it from Sauron's. Faramir realizes he had guessed the meaning of his and Boromir's dream aright after all -- 'So that is the answer to all the riddles' (emphasis mine) -- and that he was now presented with the same 'trial' as his brother had been, and with a far greater advantage of strength over Frodo than Boromir had boasted of. In the words 'Alas for Boromir!' his own situation confronts him.

Yet both Faramir and Aragorn turn from their sad humor to matters more serious.  Aragorn pledges his life to Frodo and the hobbits. Faramir briefly mourns his brother's 'too sore a trial,' and then tells the hobbits that he would not pick up the Ring if he found it in the road, converting a boast he had made in ignorance into a vow he would die to keep.  Since both Aragorn and Faramir have the hobbits at their mercy, and the Ring within their grasp, we should not be surprised to recall here another Captain of the Dúnedain, Boromir.  For during the scene in Ithilien with Faramir, only the reader is aware, poignantly so, that Boromir did not fall entirely, but after Frodo's escape recognized what he had done, repented of it, and in dying to protect Merry and Pippin redeemed himself.  'Few have gained such a victory,' Aragorn tells him before he dies (TT 3.i.414).

Yet back at the Council of Elrond, when Boromir first saw the Ring and he was pondering the 'riddle' of the dream he shared with his brother, his 'eyes glinted as he gazed at the golden thing’ (FR 2.ii.247). Unlike Faramir and Aragorn, however, he finds nothing to laugh at in the situation or in himself. Boromir came to Imladris to seek 'the meaning of a riddle' (FR 2.ii.247), but the answers he receives offer him nothing but doubt and perplexity. It is only in his 'too sore a trial' that he will find the crucible of his quality.


_________________________________





_________________________________

07 December 2016

'And I'll bear no weapon, fair or foul' (RK 6.iii.937-38)


'There, I'll be an orc no more,' he cried, 'and I'll bear no weapon, fair or foul. Let them take me, if they will!' 
Sam did likewise, and put aside his orc-gear; and he took out all the things in his pack. Somehow each of them had become dear to him, if only because he had borne them so far with so much toil. Hardest of all it was to part with his cooking-gear. Tears welled in his eyes at the thought of casting it away.
...
With that he carried all the gear away to one of the many gaping fissures that scored the land and threw them in. The clatter of his precious pans as they fell down into the dark was like a death-knell to his heart.
(RK 6.iii.937-38)

Three quick remarks:

1) As Frodo utters these words, the most powerful weapon in the history of Middle-earth is hanging around his neck. He's heard it described as such by Boromir (FR 2.ii.267) and also, though unwittingly, by Faramir (TT 4.v.671). He has already used it himself to daunt and threaten Gollum (TT 4.i.618; iii.640; vi.687).

2) The words I have omitted contain Frodo's famous 'no taste of food, no feel of water' remarks in which he states that all else but the Ring is fading away for him. So he is keenly and painfully aware of it at all times.

3) Sam is the only one who can throw his precious into the pit, just as he was the only one who could give up the Ring with little or no hesitation (RK 6.i.911-12).

No irony in Tolkien?

28 October 2016

'For some the only glimpse. For some the awaking.'


Titania, Queen of the Fairies -- C. Wilhelm

'It's a trap!' said Sam, and he laid his hand upon the hilt of his sword; and as he did so, he thought of the darkness of the barrow whence it came. 'I wish old Tom was near us now!' he thought. Then as he stood, darkness about him and a blackness of despair and anger in his heart, it seemed to him that he saw a light: a light in his mind, almost unbearably bright at first, as a sun-ray to the eyes of one long hidden in a windowless pit. Then the light became colour: green, gold, silver, white. Far off, as in a little picture drawn by elven-fingers, he saw the Lady Galadriel standing on the grass in Lórien, and gifts were in her hands. And you, Ring-bearer, he heard her say, remote but clear, for you I have prepared this.

(TT 4.ix.719-20)
This passage has always stuck in my mind for what seems to me a rather odd detail, the likening of Sam's vision of Galadriel to 'a little picture drawn by elven-fingers'. If not for the context of the scene and the sentences surrounding it, this image could well fit a description of one of those fairies, the tiny ones with dragonfly wings. What makes it more interesting is the way the whole passage develops around it and elevates it by pointing to a very different kind of Faërie. The touch of his sword brings him back to his first encounter with that perilous land in 'Tom's country', which in turn causes him to recall his second. And just as Bombadil's breaking open the barrow let the light of day dispel the darkness of the wight, so now the memory of that moment opens the 'blackness of despair and anger in his heart' to the light of Lórien and the star of Eärendil. 

With the light of the star-glass, moreover, yet another encounter is hinted at, since it was the light of the Silmaril that lit the way through the Shadowy Seas to Valinor. It is surely no accident that it is Sam, the character who is arguably the most alive to the power of Story, who makes these connections, or who, seeing the star of Eärendil itself, grasps what is perhaps the gist of all the great tales, that 'in the end the Shadow was only a small and passing thing: there was light and high beauty for ever beyond its reach' (RK 6.ii.922). 

Years later Tolkien wrote in Smith of Wootton Major of the doll like figure of the Fairy Queen on the Great Cake (Smith, 14), and Smith himself upon knowingly meeting the Queen for the first time thinks back through his life as he converses in thought with her,
... until he came to the day of the Children's Feast and the coming of the star, and suddenly he saw again the little dancing figure with its wand, and in shame he lowered his eyes from the Queen's beauty. 
But she laughed again as she had laughed in the Vale of Evermorn. "Do not be grieved for me, Starbrow," she said. "Nor too much ashamed of you own folk. Better a little doll, maybe, than no memory of Faery at all. For some the only glimpse. For some the awaking. 
(Smith, 37-38)
The star, the small figure seen in the mind, the Queen -- so like Sam's description of Galadriel (TT 4.v.680; Smith 31-32, 36-38) --  and the link to Faërie, are all here again, in a very different context, which is to be sure less dramatic, but no less suggestive of the power and importance of enchantment, of Faërie itself. We may also see, I think, a moment late in Tolkien's life when he could look back beyond the dislike he had acquired for the cowslip fairies of his youth to an evening in April 1910 when he saw Peter Pan and wrote in his diary: 'Indescribable but shall never forget it as long as I live. Wish E[dith] had been with me' (Carpenter, 47-48).1 


See also Dimitra Fimi here:
'Tolkien might be reflecting upon his own route as a writer, and especially on the evolution of his Elves from the tiny winged creatures of his early poems. Using the voice of the Queen of Faery, he seems to be fully accepting that the fairy creatures found in his early work are not worthy predecessors of his later Elves, but he also acknowledges that they triggered his interest and eventually led him to discover the real Land of Faery.'

________________________________





________________________________





17 July 2016

Galadriel and the Fall of Gandalf


It's that woman again


My last post looked at Celeborn's famously poor showing as the wisest of the Elves of Middle-earth. Here I want to take a quick look at Galadriel in the same scene.
When all the guests were seated before his chair the Lord looked at them again. 'Here there are eight,' he said. 'Nine were to set out: so said the messages. But maybe there has been some change of counsel that we have not heard. Elrond is far away, and darkness gathers between us, and all this year the shadows have grown longer.'

'Nay, there was no change of counsel,' said the Lady Galadriel speaking for the first time. Her voice was clear and musical, but deeper than woman's wont. 'Gandalf the Grey set out with the Company, but he did not pass the borders of this land. Now tell us where he is; for I much desired to speak with him again. But I cannot see him from afar, unless he comes within the fences of Lothlorien: a grey mist is about him, and the ways of his feet and of his mind are hidden from me.'

'Alas!' said Aragorn. 'Gandalf the Grey fell into shadow. He remained in Moria and did not escape.'

(FR 2.vii.355)
From the very first we can see that she perceives more than he does, not in the sense that she may be wiser or more intelligent than he is, but the juxtaposition of his words and hers suggests that her perceptions take in a wider world, at least as far as Gandalf is concerned. Celeborn and Galadriel do not share altogether the same frame of reference. She speaks of Gandalf as if she can still somehow sense him. She does not know where he is, or what he is thinking, but he is still out there somewhere. 

That Gandalf is 'hidden' in 'a grey mist' is an enticing detail, since when Frodo looks into Galadriel's mirror later in this same chapter, he twice sees a mist: first one that clears to reveal to him a vision of the Sea (FR 2.vii.364), which hobbits, mistakenly, regard as 'a token of death' (FR Pr. 7); and then he sees a 'small ship, twinkling with lights' 'pass away' into 'a grey mist' (FR 2.vii.364). That ship of course is the same one Frodo dreams (or has a vision) of in Fog on the Barrow-Downs (FR 1.viii.135), and upon which he sails into the West in The Grey Havens (RK 6.ix.1030). And in both of these passages the farthest shore is at first obscured by 'a grey rain-curtain'. 

What comes next in this scene is also intriguing. For Galadriel says not a word in response to Aragorn's euphemistic announcement of Gandalf's death. In fact she says nothing at all until he tells the tale up to their arrival at the bridge and the coming of the Balrog. When she does speak, it is to pull Celeborn back from his hasty remarks, to reaffirm that none of Gandalf's deeds were 'needless', and to greet with 'love and understanding' the member of the Company who has in fact suffered the most, Gimli, who has endured the loss of Balin and the dwarves of Moria, has seen his people's worst nightmare drag Gandalf into the abyss, and has so far met a rather hostile reception in Lothlórien (FR 2.vii.356). Is it an accident that she proceeds immediately from this to a statement that directly touches upon her wider perceptions and then to a demonstration of them?
'But even now there is hope left. I will not give you counsel, saying do this, or do that. For not in doing or contriving, nor in choosing between this course and another, can I avail; but only in knowing what was and is, and in part also what shall be. But this I will say to you: your Quest stands upon the edge of a knife. Stray but a little and it will fail, to the ruin of all. Yet hope remains while all the Company is true.' 
And with that word she held them with her eyes, and in silence looked searchingly at each of them in turn. None save Legolas and Aragorn could long endure her glance. Sam quickly blushed and hung his head. 
At length the Lady Galadriel released them from her eyes, and she smiled. 'Do not let your hearts be troubled,' she said. 'Tonight you shall sleep in peace.' Then they sighed and felt suddenly weary, as those who have been questioned long and deeply, though no words had been spoken openly.
(FR 2.vii.357, emphasis mine)
Her statement that she can 'avail' only through her knowledge of the past, the present, and 'in part' the future gives an authority none question to what she says about the hope and the precariousness of their quest. But note also that Galadriel does not say that she knows what may, or what might, or even what will be. She states that she knows some of what shall be. Shall is at least emphatic, and at most denotes necessity. Thus Galadriel here speaks not of possibilities, but of certainties. Yet we can also see her phrase 'in part' reflected in her later remarks about what one may see of the future in her Mirror:

'For it shows things that were, and things that are, and things that yet may be. But which it is that he sees, even the wisest cannot always tell.'
(2.vii.362)

'Remember that the Mirror shows many things, and not all have yet come to pass. Some never come to be, unless those that behold the visions turn aside from their path to prevent them.'
(2.vii.363)
this is beginning to look like an obsession
But for all the caution with which she warns against the indeterminacy of a future which is always in motion, there is something of which she is quite sure, as her use of shall attests. What can Galadriel mean? I believe we need to see her hint that she still perceives Gandalf in context with Gwaihir's statement to Gandalf that Galadriel had sent him looking for him (TT 3.v.502), which in turn leads to a question: why send an eagle to look for someone who had fallen to his death in a profound abyss beneath a mountain range? I would suggest that the future which Galadriel knew in part was Gandalf's death at the hands of the Balrog atop Zirakzigil and his return as Gandalf the White. (Recall that Frodo also sees Gandalf the White without realizing it in the Mirror -- 2.vii.363-64). It was only when Aragorn brought word of his fall at the bridge that she became certain, and stepped in to help keep the Company from straying too far before he returned. A look at the chronology presented in The Tale of Years is revealing here.
January
15. The Bridge of Khazad-dûm, and fall of Gandalf. The Company reaches Nimrodel             late at night.
17. The Company comes to Caras Galadhon at evening.
23. Gandalf pursues the Balrog to the peak of Zirak-zigil.
25. He casts down the Balrog, and passes away. His body lies on the peak.

February
15.* The Mirror of Galadriel. Gandalf returns to life, and lies in a trance.
16. Farewell to Lórien. Gollum in hiding on the west bank observes the departure.
17. Gwaihir bears Gandalf to Lórien.
(RK App. B 1092)
The first thing we may notice is that Galadriel's initial perception that Gandalf was 'hidden' was more accurate than what the Company had actually seen with their own eyes. She learned of his fall when she met the Company on 17 January, but Gandalf did not die until the 25th. It also seems hardly coincidental that the day on which he returned to life is also the day on which Galadriel brought Frodo and Sam to the Mirror and told them it is time for the Company to move on (FR 2.vii.366).* The facts of the story almost invite us to conclude that Galadriel kept the Company in Lothlórien, 'in the ageless time of that land where days bring healing and not decay' (TT 3.v.503), until Gandalf revived; only then did she send them on their way, rested and recovered from the shock of the loss they thought they had suffered, and tested in ways that prepared them all, even perhaps Boromir**, to be the right people in the right place at the right time.

_________________________________________





_________________________________________


*Hammond and Scull (2005) 718, point out that editions prior to 2005 wrongly dated the Mirror episode to 14 February, which does not match the events as described in the text. The episode takes place 'one evening' (2.vii.360), and Galadriel tells Frodo and Sam the Company must depart 'in the morning' (366). Directly after she says this, at the beginning of the next chapter, we read 'That night the Company was again summoned to the chamber of Celeborn' (2.viii.367). The demonstrative that and the adverb again can together refer only to the same evening as in The Mirror of Galadriel. Since the morning on which the Company departs is 16 February, and there is no evidence for an extra day, 15, not 14, February must be the correct date. This has no effect on my argument, but readers with an edition from before 2005 might note a discrepancy that needs to be explained.

**This may seem surprising, but it may be that by confronting Boromir with the temptation he felt to take and use the Ring Galadriel actually saved him. The self-knowledge she gave him created a conflict within him that came to a head on the slopes of Amon Hen. Without that knowledge or that conflict, he could never have pulled himself back and repented for his failed attempt to take the Ring from Frodo. His successful repentance forms an interesting counterpoint to Gollum's failed repentance. So I guess I've just thought up another article. You know, I'm convinced that at the end of one of these veins of mithril is a Balrog. 

06 June 2016

In the Dead Marshes We Hear No Larks at Morning

Paul Nash, We Are Making A New World, Imperial War Museum

Since at least the twelfth century larks at morning have featured in English poetry, at first not even in English, as these Latin lines from Alexander of Neckam show, playing on the similarity of 'lark' (alauda) and 'praises' (laudat) to derive a (false) etymology:
Laudat alauda diem, praenuncia laeta diei
    Laudat, et a laudis nomine nomen habet.
Quamvis moesta thorum properans Aurora Tithoni
    Linquat, surgentem laeta salutat avis. 
(De Laudibus Divinae Sapientiae, 2.765-68
The lark, day's happy herald, praises the day,
    She praises it, and from the name of 'praise' gets her name.
Though sad Aurora leaves in haste Tithonus' bed,
    The happy bird greets her as she arises.
Onward through the centuries in Chaucer, Shakespeare, Milton, Shelley, Wordsworth, Meredith, and Hopkins, the lark is jubilant, protective of its own, and soaring high and free to greet the dawn. There's nothing to wonder at in all this poetry on the lark. For long ago in the quiet of the world when there was less noise and more green, every morning was full of birdsong. (In fact, it still is. Open your windows; mute your machines.)  As J. V. Baker, who knew firsthand what the poets he was writing about knew, said: 
 Any knowledge of the habits of the English lark will make it easy to see why it is always associated with rapturous and soaring flight; no bird is apparently more airy and carefree or ventures higher; yet it always has an invisible cord of attachment that pulls it back to its grassy nest concealed on the ground. My first recollection of larks is of hearing them above a wheatfield; the golden ranks of wheat, relieved here and there with blood-red poppies, stood right up to the edge of the chalk cliffs falling perpendicularly into the sea near Margate; and the blue sky was filled with the song of larks. 
(The Lark in English Poetry, p. 70)
It is thus no surprise that during World War One men raised on such poetry and such experiences would find solace in the larks that sang and soared about the fields of France at dawn. 'What the lark usually betokens' for the men at the front, writes Paul Fussell in The Great War and Modern Memory (p. 242), 'is that one has got safely through another night', though men were also well aware of the absurdity of the birds singing while around them swirled a nightmare of slaughter, something the poets of the war saw both sides of.
A Lark Above the Trenches  
Hushed is the shriek of hurtling shells: and hark!
Somewhere within that bit of soft blue sky-
Grand in his loneliness, his ecstasy,
His lyric wild and free – carols a lark. 
I in the trench, he lost in heaven afar,
I dream of Love, its ecstasy he sings;
Doth lure my soul to love till like a star
It flashes into Life: O tireless wings 
That beat love’s message into melody –
A song that touches in this place remote
Gladness supreme in its undying note
And stirs to life the soul of memory –
‘Tis strange that while you’re beating into life
Men here below are plunged in sanguine strife!
Will Streets
 And:
Returning, We Hear the Larks
Sombre the night is:
And, though we have our lives, we know
What sinister threat lurks there.

Dragging these anguished limbs, we only know
This poison-blasted track opens on our camp—
On a little safe sleep.

But hark! Joy—joy—strange joy.
Lo! Heights of night ringing with unseen larks:
Music showering on our upturned listening faces.

Death could drop from the dark
As easily as song—
But song only dropped,
Like a blind man's dreams on the sand
By dangerous tides;
Like a girl's dark hair, for she dreams no ruin lies there,
Or her kisses where a serpent hides. 
Isaac Rosenberg
Now, as has long been clear, Tolkien's experience of the Somme in WWI influenced his portrayal of Sam and Frodo's journey to Mordor with Gollum. We can see this most clearly in The Passage of the Marshes, as Tolkien conceded (Letters, no. 226), and as John Garth has amply demonstrated in his splendid (if hard to come by) " 'As under a green sea': Visions of War in the Dead Marshes". Now we should not expect Tolkien to have included every commonplace of English literature, nor of the WWI poets, in his translation of his experience. Nor would its absence be particularly noteworthy, or even noticeable, if he did not draw our attention to it:
As the day wore on the light increased a little, and the mists lifted, growing thinner and more transparent. Far above the rot and vapours of the world the Sun was riding high and golden now in a serene country with floors of dazzling foam, but only a passing ghost of her could they see below, bleared, pale, giving no colour and no warmth. But even at this faint reminder of her presence Gollum scowled and flinched. He halted their journey and they rested, squatting like little hunted animals, in the borders of a great brown reed-thicket. There was a deep silence, only scraped on its surfaces by the faint quiver of empty seed-plumes, and broken grass-blades trembling in small air-movements that they could not feel.  
'Not a bird!' said Sam mournfully.  
'No, no birds,' said Gollum. 'Nice birds!' He licked his teeth. 'No birds here. There are snakeses, wormses, things in the pools. Lots of things, lots of nasty things. No birds,' he ended sadly. Sam looked at him with distaste.
(TT 4.ii.626)
Larks belong to the serene, dazzling world of the golden sun, to a world where dawn came clear and bright, as it had not in the marshes that morning (TT 4.ii.625). Theirs is not the rotten, murky world in which the three hobbits seek to hide. Their absence is a silence that grieves and dispirits Sam. And Gollum, who regrets the lack of birds for a different reason, makes quite clear that their absence from the marshes is not merely a passing one. 

And Tolkien was well acquainted the image of the lark at dawn and the power it could have. He certainly knew it from Chaucer and from most if not all of the poets down to Meredith and Hopkins; and even if he had never read another WWI poet, he had edited Spring Harvest, the collection of his friend Geoffrey Bache Smith, who wrote of the lark in his poem 'Over the hills and hollows green' before perishing at the Somme. In The Lay of Leithian, moreover, he uses the image of the lark three times (Lays, 176, 291, 355), and then once in Aragorn's song of Beren and Lúthien in The Lord of the Rings (FR 1.xi.192).  But it is in The Silmarillion (165) that he uses it with most striking effect:
There came a time near dawn on the eve of spring, and Lúthien danced upon a green hill; and suddenly she began to sing. Keen, heart-piercing was her song as the song of the lark that rises from the gates of night and pours its voice among the dying stars, seeing the sun behind the walls of the world; and the song of Lúthien released the bonds of winter, and the frozen waters spoke, and flowers sprang from the cold earth where her feet had passed. 
Then the spell of silence fell from Beren .... 
That Tolkien here likens Lúthien Tinúviel, the nightingale who sings in the dusk, to the lark is fascinating in its own right, and I think this juxtaposition signals just how epochal the love of Beren and Lúthien will be. Yet more importantly for us here now is that in both these texts without the song of the lark silence has lease. In The Silmarillion Lúthien sings like the lark and breaks the spell on Beren, whose naming her Tinúviel, nightingale, then casts a spell of love over her, thus changing the world. In The Passage of the Marshes, without lark or song, things just get worse for Frodo and Sam. Ahead of them that very night are the 'things in the pools' that Gollum slyly alluded to, the dead from whom the marshes take their name (TT 4.ii.627-28); and when, still later that same night, they at last hear a cry upon the air and the rush of wings, it is no skylark welcoming the dawn, but a creature of horror whose coming snuffs out even the candles of the corpses: " 'Wraiths!' he wailed. 'Wraiths on wings!' " (TT 4.ii.630). As a result, a shadow falls on all their hearts. Gollum begins to revert to his former self, and Frodo himself grows increasingly silent, like Beren before Lúthien sang.  After two more such visitations (TT 4.ii.634-35), the chapter ends :
So they stumbled on through the weary end of the night, and until the coming of another day of fear they walked on in silence with bowed heads, seeing nothing and hearing nothing but the wind hissing in their ears.
(TT 4.ii.635)
So in The Passage of the Marshes not only does Tolkien eschew the common trope of larks at dawn, which is reasonable enough given the context, but by substituting the winged Nazgûl to break the larkless silence he reworks the trope to introduce the nightmare that will persist and deepen, with one contrasting interlude in Ithilien, until Mt Doom. 

___________________________________



___________________________________


James V Baker, The Lark in English Poetry, Prairie Schooner, Vol. 24, No. 1 (Spring 1950), pp. 70-79

Priscilla Bawcutt, The Lark in Chaucer and Some Later Poets, The Yearbook of English Studies,Vol. 2 (1972), pp. 5-12


31 March 2016

And Yet Remain Evil -- Some Parallels in Tolkien and Sassoon

Recently I've been reading Siegfried Sassoon's The Memoirs of George Sherston, a series of three novels which tell of the title character's experience before and during World War I and which also draw heavily on Sassoon's own life in England and the trenches of France. Now I have long found this era to be one of great interest since it has had such an impact on the history and literature that followed after.  And still does. 

But in addition to my interest in the WWI poets and writers, I've also been reading these novels in order to become more familiar with the context which men like Sassoon and Tolkien, so unlike each other in seemingly every way, shared and drew upon in their depictions of war. Tolkien was anything but affluent, could only attend the schools he did because of scholarships, and needed to complete his degree in order to have a hope of success after the war. Sassoon was by contrast something of a patrician, with sufficient means, even early in life, to make a degree and a job unnecessary. He left Cambridge without taking a degree, and filled the years before the war with cricket and fox-hunting. During the war his courage and poetry brought him fame, but his public denunciation of the war in 1917 provoked accusations of treason and nearly brought him before a court-martial. Young C. S. Lewis, himself back home from the front with a wound, wrote in a letter of October 1918 that Sassoon was 'a horrid man', likely (I believe) because of the scandal he had caused.[1] What Tolkien may have thought has left no record that I have found.[2] 

Given the differences between these two men, the parallels to The Lord of the Rings I came across the other day in the second of Sassoon's Sherston novels, Memoirs of an Infantry Officer, seemed all the more striking. To be clear, I am not suggesting that Sassoon is in any way a source for Tolkien. Their common experience is the source for both of them.
We were at the end of a journey which had begun twelve days before, when we started from Camp 13. Stage by stage, we had marched to the life-denying region which from far away had threatened us with the blink and the growl of its bombardments. Now we were groping and stumbling along a deep ditch to the place appointed for us in the zone of human havoc. There must have been some hazy moonlight, for I remember the figures of men huddled against the sides of communication trenches; seeing them in some sort of ghastly glimmer (was it, perhaps, the diffused whiteness of a sinking flare beyond the ridge?) I was doubtful whether they were asleep or dead, for the attitudes of many were like death, grotesque and distorted. But this is nothing new to write about, you will say; just a weary company, squeezing past dead or drowsing men while it sloshes and stumbles to a front-line trench. Nevertheless that night relief had its significance for me, though in human experience it had been multiplied a millionfold.  I, a single human being with my little stock of earthly experience in my head, was entering once again the veritable gloom and disaster of the thing called Armageddon.  And I saw it then, as I see it now -- a dreadful place, a place of horror and desolation which no imagination could have invented.  Also it was a place where a man of strong spirit might know himself utterly powerless against death and destruction, and yet stand up and defy gross darkness and stupefying shell-fire, discovering in himself the invincible resistance of an animal or an insect, and an endurance which he might, in after days, forget or disbelieve.
(pp 161-62, emphasis added)
To be sure many details are salient here -- journeying towards battle through darkness, a distant threat on the horizon from a 'life-denying region', figures of men sleeping or dead in the darkness -- but as Sherston says, 'this is nothing new to write about'. What he calls attention to, however, stands out starkly. That moment of facing up against impossible odds and defying the darkness, which Tolkien would have called 'northern courage', a trait most famously displayed on the Field of Pelennor by Éomer when he thinks that all is lost. 
Stern now was Éomer's mood, and his mind clear again. He let blow the horns to rally all men to his banner that could come thither; for he thought to make a great shield-wall at the last, and stand, and fight there on foot till all fell, and do deeds of song on the fields of Pelennor, though no man should be left in the West to remember the last King of the Mark. So he rode to a green hillock and there set his banner, and the White Horse ran rippling in the wind.
     Out of doubt, out of dark to the day's rising
     I came singing in the sun, sword unsheathing.
     To hope's end I rode and to heart's breaking:
     Now for wrath, now for ruin and a red nightfall! 
These staves he spoke, yet he laughed as he said them. For once more lust of battle was on him; and he was still unscathed, and he was young, and he was king: the lord of a fell people. And lo! even as he laughed at despair he looked out again on the black ships, and he lifted up his sword to defy them.
(RK 5.vi.847)
Yet we may also see such courage in Sam Gamgee, not just in the literally 'animal horror'[3] of his fight with Shelob (TT 4.x.728-30), but in 'his song in the Tower', which 'had been defiance rather than hope' (RK 6.ii.922); and in his stalwart refusal to do anything but endure until the end, even if there was to be no returning (RK 6.iii.933-34):
But even as hope died in Sam, or seemed to die, it was turned to a new strength. Sam's plain hobbit-face grew stern, almost grim, as the will hardened in him, and he felt through all his limbs a thrill, as if he was turning into some creature of stone and steel that neither despair nor weariness nor endless barren miles could subdue.
(RK 6.iii.934)
While such an uncompromising mood -- or perhaps Old English mód is more what Tolkien had in mind -- may be little or no surprise in the heroes, great and small, of The Lord of the Rings, a toff like George Sherston has come further from his shire days of cricket and fox-hunting than almost any of Tolkien's characters. Much like the once foolish Pippin at the battle outside The Black Gate, who wishes that Merry were there so they could die together rather than apart (RK 5.x.892), Sherston has suffered into this attitude.

Another parallel presents itself in the trenches and no-man's lands, which is again hardly surprising. It has long been clear that to some degree the battlefield of the Somme informs Tolkien's descriptions of the Dead Marshes in particular.[4] Tolkien conceded as much himself (Letters, no. 226). It is the ghastly applicability of this particular parallel that makes it so noteworthy. As above, I quote at length because the text is building to a climax:
It was a yellow corpse-like day, more like November than April, and the landscape was desolate and treeless.  What we were doing was quite unexceptional; millions of soldiers endured the same sort of thing and got badly shelled into the bargain. Nevertheless I can believe that my party, staggering and floundering under its loads, would have made an impressive picture of 'Despair'.  The background, too, was appropriate.  We were among the débris of the intense bombardment of ten days before, for we were passing along and across the Hindenburg Outpost Trench, with its belt of wire (fifty yards deep in places); here and there these rusty jungles had been flattened by tanks.  The Outpost Trench was about 200 yards from the Main Trench, which was now our front line.  It had been solidly made, ten feet deep, with timbered fire-steps, splayed sides, and timbered steps at intervals to front and rear and to machine-gun emplacements.  Now it was wrecked as though by earthquake and eruption. Concrete strong-posts were smashed and tilted sideways; everywhere the chalky soil was pocked and pitted with huge shell-holes; and wherever we looked the mangled effigies of the dead were our memento mori. Shell-twisted and dismembered, the Germans maintained the violent attitudes in which they had died. The British had mostly been killed by bullets or bombs, so they looked more resigned.  But I can still remember a pair of hands (nationality unknown) which protruded from the soaked ashen soil like the roots of a tree turned upside down; one hand seemed to be pointing at the sky with an accusing gesture. Each time I passed that place the protest of those fingers became more expressive of an appeal to God in defiance of those who made the War.  Who made the War?  I laughed hysterically as the thought passed through my mud-stained mind.  But I only laughed mentally, for the box of Stokes gun ammunition left me no breath to spare for an angry guffaw.  And the dead were the dead; there was no time to be pitying them or asking silly questions about their outraged lives.  Such sights must be taken for granted, I thought, as I gasped and slithered and stumbled with my disconsolate crew.  Floating on the surface of the flooded trench was the mask of a human face which had detached itself from the skull. 
(pp. 165-66)
As if the shattered landscape of the trenches weren't nightmarish enough, we then encounter 'mangled effigies of the dead', effigies which at once become real bodies of German and British soldiers, and are then further reduced, to anonymous hands, first accusing then appealing to the heavens. They are all simultaneously real and symbolic. Yet the metaphor, the memento mori, the bodies, and the war itself are dismissed with a laugh and a shrug: the dead are the dead; questions are silly; such sights are banal. Then comes the horror in the water, the face that is no longer a face, as nameless and nationless as the hands.  The face, too, must be gazing up at the heavens.  

One can almost hear Sam's horrified cry: 'There are dead things, dead faces in the water.... Dead faces!' (TT 4.ii.627). One can almost hear Gollum laughing at him scornfully: 'The Dead Marshes, yes, yes; that is their name'; and his dismissive  'Who knows?' in answer to Frodo's question about whether the faces are real or not (TT 4.ii.628). In the Dead Marshes, too, such sights must be taken for granted, and the threat is real that the hobbits might join them if they're not careful. Asking questions about the faces accomplishes nothing.


L'Enfer © IWM (Art.IWM ART 441

The third parallel sounds a note as old as literature itself, of the man too long away at war, and longing only to return home.  Late in The Iliad Achilles weeps for the father he left behind and whom he will not live to see again (24.570-633, Fagles), and we first see Odysseus in The Odyssey sitting by the shore, weeping because he thinks he will never see his home and family again (5.1-175, Fagles). To say that this is a commonplace not only of literature, but of human experience would seem to require no demonstration.
As for our conversation between ten o'clock and midnight (when my operation orders arrived from the Adjutant) I supposed it was a form of drug, since it was confined to pleasant retrospections of peace.  Wilmot was well acquainted with my part of the world and he'd come across many of our local worthies.  So we were able to make a little tour of the Kentish Weald and the Sussex border, as though on a couple of mental bicycles. In imagination we cycled along on a fine summer afternoon, passing certain milestones which will always be inseparable from my life history.  Outside Squire Maundle's park gate we shared a distant picture of his angular attitudes while he addressed his golf-ball among the bell-tinklings and baaings of sheep on the sunny slopes above Amblehurst (always followed by a taciturn black retriever).  Much has been asserted about the brutalized condition of mind to which soldiers were reduced by life in the Front Line; I do not deny this, but I am inclined to suggest that there was a proportionate amount of simple-minded sentimentality.  As far as I was concerned, no topic could be too homely for the trenches. 
Thus, while working parties and machine-gunners filed past the door with hollow grumbling voices, our private recess in the Hindenberg Tunnel was precariously infused with evocations of rural England and we challenged our surroundings with remembrances of parish names and farm houses with friendly faces. A cottage garden was not an easy idea to recover convincingly.... Bees among yellow wall-flowers on a warm afternoon.  The smell of an apple orchard in autumn.... Such details were beyond our evocation. But they were implied when I mentioned Squire Maundle in his four-wheeled dogcart, rumbling along Dumbridge Road to attend a County Council Meeting.
(pp. 170-71)
The Weald
It's quite pleasant, a fine summer afternoon, just as he says, but it's also a 'retrospection', an imaginary 'tour' on 'mental bicycles', through his 'history'. The one 'local worthy'  named is seen as part of  'a distant picture' from 'outside' his park.  There's a silent dog and noisy sheep, but not a horse, the one beast we would expect to find in Sherston's imaginings. He and his comrade see everything in passing or from afar. They are not part of the scene, but observers. And the 'simple-minded sentimentality' he endorses as a counterbalance to the 'brutalitized condition of [a soldier's] mind' can only get him so far. The homeliest, most sensuous details will not be evoked at all. Those languid ellipses dividing one such detail from another suggest that being 'implied' by the mention of the Squire's name is scarcely good enough. Yet they had to suffice.

With Sam we get a very different picture:
... and now as once more the night of Mordor closed over them, through all [Sam's] thoughts there came the memory of water; and every brook or stream or fount that he had ever seen, under green willow-shades or twinkling in the sun, danced and rippled for his torment behind the blindness of his eyes. He felt the cool mud about his toes as he paddled in the Pool at Bywater with Jolly Cotton and Tom and Nibs, and their sister Rosie. 'But that was years ago,' he sighed, 'and far away. The way back, if there is one, goes past the Mountain.'
(RK 6.iii.938-39)
Sam's 'simple-minded sentimentality' about home is not without pain. As he lies thirsting in the wastes of Mordor, the memory of water becomes vivid and immediate, a torment, but it also evokes gentler feelings, of cool water, of friendship, and of Rosie Cotton -- set off from her brothers by commas, and mentioned here for only the second time, the first being in a similar moment a few pages earlier (RK 6.iii.934). Unlike Sherston, Sam's memories immerse him and transport him home, however briefly.  They point him back, to Rosie, and set his course 'past the Mountain'.

Yet while Sam's moment of recalling better days seems to accomplish for him what Sherston's could not, Frodo's is more reminiscent of the 'brutalized condition of mind' to which Sherston alludes. Not only can Frodo not evoke the pleasant details, he cannot recall them in any meaningful way. They are even more remote and unreachable than Sherston's. When Sam asks Frodo if he can recall the sunny morning they spent in Ithilien not yet two weeks ago, Frodo confesses that he can't:
'No, I am afraid not, Sam,' said Frodo. 'At least, I know that such things happened, but I cannot see them. No taste of food, no feel of water, no sound of wind, no memory of tree or grass or flower, no image of moon or star are left to me.'
(RK 6.iii.937-38)
Little could show how common and profound an experience Sassoon and Tolkien share than the way in which these experiences of Sam and Frodo bookend Sherston's, as if all three exist along a continuum. Sherston of course is still in the middle of his journey; Sam and Frodo, though they doubt they'll survive, are nearly at the point where they turn back again. He will grow worse before he gets better. Nightmares and horrific visions of the dead will come to plague him, which also parallels what Sam and Frodo see in The Dead Marshes.[5] Frodo, as we know, returns home in the flesh only, and at times is haunted by things that only he can see (RK 6.ix.1024-25). Sam, owing to his love for his master, for the Shire, and for Rosie, survives far better than either Frodo or Sherston. But from the beginning Sam has also seen their journey and the events in which he and Frodo take part as a story, and he increasingly comes to recognize that the Great Tales never end and that they are in one (TT 4.viii.711-13). Sherston sees the muck and the dead; Frodo sees the Wheel of Fire; Sam sees more. His larger view, I would suggest, combines with his love to give him a faith that carries him through, not unchanged but unscathed, to his chair and his pipe and Elanor in his lap.

His faith in the power of Tales is one he shared with Tolkien, who in 1944 wrote to Christopher who was serving in the RAF:
Well, there you are: a hobbit amongst the Urukhai. Keep up your hobbitry in heart, and think that all stories feel like that when you are in them. You are inside a very great story! I think also that you are suffering from suppressed 'writing'. That may be my fault. You have had rather too much of me and my peculiar mode of thought and reaction. And as we are so akin it has proved rather powerful. Possibly inhibited you. I think if you could begin to write, and find your own mode, or even (for a start) imitate mine, you would find it a great relief. I sense amongst all your pains (some merely physical) the desire to express your feeling about good, evil, fair, foul in some way: to rationalize it, and prevent it just festering. In my case it generated Morgoth and the History of the Gnomes. Lots of the early pans of which (and the languages) – discarded or absorbed – were done in grimy canteens,at lectures in cold fogs, in huts full of blasphemy and smut, or by candle light in bell-tents, even some down in dugouts under shell fire. It did not make for efficiency and present-mindedness, of course, and I was not a good officer. ....
(Letters, no. 66)
As the hundredth anniversary of the Somme draws near, we may be grateful that the evil of those days proved the source of much that is good and true and beautiful in the writings of Tolkien, Sassoon, and so many others. But we should also remember that, for all that, it remains evil.

Paths Of Glory © IWM (Art.IWM ART 518)
____________________________

Siegfried Sassoon, Memoirs of an Infantry Officer, Penguin (2013).

____________________________

[1] Lewis does not say why, but it seems to have nothing to do with his poetry -- just mentioned in the same breath without judgement -- and they don't seem to have been acquainted. If anything, since Lewis wrote disillusioned World War I poetry of his own, he could have had little objection to Sassoon on that score. Lewis, however, who could have avoided military service but chose not to do so, seems unlikely to have approved of so public a demonstration against the war as Sassoon made with his open letter of July 1917.

[2] In the relationship of Faramir and Denethor there are echoes of the kinds of criticisms often made during WWI, and even orcs complain to each other about their superiors (TT 4.x.737-39; RK 6.ii.924-26).  One wonders if the stubborn folly of Turgon in The Fall of Gondolin might reflect Tolkien's perception of the same in the General Staff. 

[3] In letter 61 (18 April 1944) Tolkien refers to the 'animal horror of the life of active service [...] such as trenchlife as I knew it'. Perhaps not coincidentally, in this same letter Tolkien remarks that he 'hope[s] to see C. S. L[ewis] and Charles W[illiams] tomorrow morning and read my next chapter — on the passage of the Dead Marshes and the approach to the Gates of Mordor, which I have now practically finished.'

[4] See especially John Garth, 'As under a green sea': visions of war in The Dead Marshes (2008) 9-21, who rightly identifies other parallels in Sassoon; Hugh Brogan, Tolkien's Great War (1989) 351-67;  Jane Brennan Croft, War and the Works of J. R. R. Tolkien (2004); Livingston, The Shell-shocked Hobbit: The First World War and Tolkien's Trauma of the Ring (2015). 

[5] Sassoon, pp. 186-87; Robert Graves, Goodbye to All That (1960) 267. Garth's discussion (above n.4) of Sassoon, Tolkien, and other WWI writers in this connection is a fascinating contribution.

17 January 2016

Gandalf, Odin, and the Wolf's Belly (FR 2.iv.298)


At Ragnarök the monstrous wolf, Fenrir, will swallow Oðinn, some of whose attributes Tolkien drew on in envisioning Gandalf, whom he saw as an 'Odinic wanderer' (Letters, no. 107).1  Gandalf shows this in The Lord of the Rings, as Marjorie Burns points out, 

by wearing a broad-brimmed hat and carrying a walking staff, as the wandering Odin does, though Gandalf's association with eagles, his enmity with wolves, and his ownership of a nearly supernatural horse add to this as well.2

All of which leads me to think that Sam's remark when the Company is being menaced by wolves is a joke on Tolkien's part:

'My heart's right down in my toes, Mr. Pippin,' said Sam. 'But we aren't etten yet, and there are some stout folk here with us. Whatever may be in store for old Gandalf, I'll wager it isn't a wolf's belly.' 
(FR 2.iv.298)


___________________________

1 See John Lindow, Norse Mythology: A Guide to Gods, Heroes, Rituals, and Beliefs, Oxford (2001) 111-14, 247-52, 254-58.

2 Marjorie Burns, Norse and Christian Gods: The Integrative Theology of J. R. R. Tolkien, in Tolkien and the Invention of Myth: A Reader, ed. Jane Chance, The University of Kentucky Press (2004) 168; Marjorie Burns, Gandalf and Odin in Tolkien's Legendarium, edd. Verlyn Flieger and Carl Hostetter, Greenwood Press (2000) 219-31. Gandalf, however, would have balked at the claim that he owned Shadowfax, a horse that carried riders only by his own consent. In Perilous Realms: Celtic and Norse in Tolkien’s Middle-earth, University of Toronto Press (2005) Burns rightly notes that Odin's fate is hinted at in Sam's words, but overlooks their humor.

13 December 2015

Morþorhete and the Spirit of Mordor

The day after Sam rescues Frodo from the tower of Cirith Ungol, two orcs, an Uruk and a smaller tracker, nearly catch them, but a fight breaks out between them:
The big orc, spear in hand, leapt after him. But the tracker, springing behind a stone, put an arrow in his eye as he ran up, and he fell with a crash. The other ran off across the valley and disappeared.  
For a while the hobbits sat in silence. At length Sam stirred. 'Well I call that neat as neat,' he said. 'If this nice friendliness would spread about in Mordor, half our trouble would be over.' 
'Quietly, Sam,' Frodo whispered. 'There may be others about. We have evidently had a very narrow escape, and the hunt was hotter on our tracks than we guessed. But that is the spirit of Mordor, Sam; and it has spread to every corner of it. Orcs have always behaved like that, or so all tales say, when they are on their own. But you can't get much hope out of it. They hate us far more, altogether and all the time. If those two had seen us, they would have dropped all their quarrel until we were dead.'  
(RK 6.ii.927)
As is often the case with Tolkien a glance at Beowulf can prove interesting. For in line 1105 we encounter a word that suits the orcs and Frodo's description of them perfectly.  It is morþorhete, a compound of morþor, whose primary meaning is 'murder' and from which of course derives 'Mordor', and hete, 'hate.' Morþorhete, occurring only here in extant Old English, denotes a murderous or deadly hatred. Keep in mind, moreover, that every time we see orcs interacting with each other, whether they are of different kinds, as here, of different loyalties (TT 3.iii.444-60), or of different commands (TT 4.x.734-42; RK 6.i.899-910, they always come to blows. So the word is generally applicable to orcs. 

In Beowulf the word appears in the account of the oath that was meant to restore peace after the attack on Finnsburgh:

  Ða hie getruwedon    on twa healfa                        1095
  fæste frioðuwære.    Fin Hengeste         
    elne unflitme    aðum benemde
    þæt he þa wealafe    weotena dome
    arum heolde,    þæt ðær ænig mon
    wordum ne worcum    wære ne bræce,                   1100
    (ne) þurh inwitsearo    æfre gemænden,
    ðeah hie hira beaggyfan    banan folgedon,
    ðeodenlease,    þa him swa geþearfod wæs.
    Gyf þonne Frysna hwylc    frecnen spræce
    ðæs morþorhetes    myndgiend wære,                    1105
    þonne hit sweordes ecg    syððan scede.*


Then they concluded strong terms
Of peace for both sides. Finn declared
On oath to Hengest, nobly, with no dispute,
That he, by the authority of his council,
And with acts of kindness, would rule
The sad remnant, that neither by word
Nor by deed would any man break the accord,
Nor through malice would they ever complain --
Though, kingless now, they followed the killer
Of their generous lord: it had been
Necessary for them. Then if any of the Frisians
With reckless speech called to mind
Their murderous hate, a sword would settle it.*

The connection here is not to be found in the details of the story of Finn and Hengest, but in the morþorhete that remains alive just below the surface, so ready to break forth that only the threat of violence can suppress it even temporarily.  In the end the terms do not prove strong enough, any more for Finn and Hengest than for the orcs Frodo and Sam see in Mordor.  A passion so strong can unite or divide.


© Tim Kirk
______________________

*The translation offered above is mine, based on the text and notes in Klaeber's Beowulf (Toronto, 2014). It may not be elegant, but I believe that it is at least not inaccurate. There are, however, points in the Old English that are not entirely clear, but these do not touch the issue of morþorhete directly.

24 October 2015

Under the Shadow of the Argonath -- The Last of Strider (FR 2.ix.393)

The Pillars of the Kings © Ted Nasmith
'Fear not!' said a strange voice behind him. Frodo turned and saw Strider, and yet not Strider; for the weatherworn Ranger was no longer there. In the stern sat Aragorn son of Arathorn, proud and erect, guiding the boat with skilful strokes; his hood was cast back, and his dark hair was blowing in the wind, a light was in his eyes: a king returning from exile to his own land. 
'Fear not!' he said. 'Long have I desired to look upon the likenesses of Isildur and Anarion, my sires of old. Under their shadow Elessar, the Elfstone son of Arathorn of the House of Valandil Isildur's son heir of Elendil, has nought to dread!'  
(FR 2.ix.393)
'Strider' occurs 226 times in the text of The Lord of the Rings, but the instances I quote above mark the last time the narrator ever calls Aragorn 'Strider.'  Twenty-seven of the twenty-eight subsequent uses of the word to describe Aragorn come in the mouth or thoughts of a character within the story. And the twenty-eighth in fact underscores the moment of transition we have just witnessed. As the members of the company have scattered to seek the missing Frodo, Sam struggles to keep up with Aragorn:
Sam did his best, but he could not keep up with Strider the Ranger, and soon fell behind. He had not gone far before Aragorn was out of sight ahead.
(FR 2.x.405)
It is also worth noting in this connection that the next time Aragorn is publicly addressed as Strider, in the scene where he meets Éomer in the fields of Rohan, is also the first time in which Aragorn openly proclaims himself the 'heir of Isildur Elendil's son of Gondor' (TT 3.ii.431-39). Though awed to see 'dreams and legends spring[ing] to life out of the grass', Éomer at once accepts that Aragorn is who he says he is and calls him 'lord' (433-34). Since Aragorn had initially introduced himself to Éomer as Strider (432), and since the narrator points out the surprise of Gimli and Legolas at Aragorn's new declaration (433), we can again see the transition that was first marked by the narrator's ceasing to use 'Strider' when speaking in his own voice. Once again we see Tolkien's exquisite attention to nearly invisible details helping to make possible the act of subcreation.


14 October 2015

Hobbit Verses Versus Verses by Hobbits: Orality, Poetry, and Literacy in Bilbo's Shire


On Saturday 3 October I had the good fortune to attend the The Mythgard Institute's Midatlantic Speculative Fiction Symposium at the University of Maryland. It was as fine a mixture of work and play as you could want, with never a dull boy to be found. Among other subjects, we spoke of Star Wars, Philip Pullman, Prophecy and Predestination, Lovecraft, Tolkien, The Kalevala, film adaptation, On Fairy-Stories, Twin Peaks, Babylon 5, Ted Chiang, Frank Herbert, and Stephen Sondheim. Discussion was lively, and laughter abundant.


But for me the two highlights of the day were a trivia contest focusing on hapax legomena (words that occur only once) in The Lord of the Rings, and Sørina Higgins' interview of Verlyn Flieger about her latest book, a scholarly edition of J.R.R. Tolkien's first prose tale, The Story of Kullervo, which, alas, will not be published in the States until next spring. (If you can't wait -- I couldn't -- you can order it directly from Blackwell's, and doubtless other places as well.)

In all it was a wonderful time. I had the chance to become better acquainted with several people I had only met briefly before, or only on the web, and to chat for the first time with others I had not known at all.  I very much hope that we'll see more meetings like this in the near future. Supporting The Mythgard Institute will help that happen.

I was also fortunate enough to present a brief paper, Hobbit Verses Versus Verses by Hobbits: Orality, Poetry, and Literacy in Bilbo's Shire, which I have added below for all who may be interested. I plan to expand it at some point in the future, to discuss some of the material I had to relegate to the footnotes during my talk, the material I mention in my final paragraph, and other hobbit poems, like Sam's Oliphaunt, and Frodo's spontaneous verse, after the fashion of Tom Bombadil, when he first sees Goldberry. But for now, here it is.


_______________________________



One summer evening in the Ivy Bush Gaffer Gamgee was denying that Bag End was ‘packed with chests of gold and silver, and jools’ (FR 1.i.23):

… my lad Sam will know more about that. He’s in and out of Bag End. Crazy about stories of the old days he is, and he listens to all Mr. Bilbo’s tales. Mr. Bilbo has learned him his letters – meaning no harm, mark you, and I hope no harm will come of it. 

Elves and Dragons’ I says to him. ‘Cabbages and potatoes are better for me and you. Don’t go getting mixed up in the business of your betters, or you’ll land in trouble too big for you,’ I says to him.

(FR 1.i.24, emphasis original)

Only a few days later Bilbo sent out so many party invitations that both local Post Offices were overwhelmed, and needed volunteers to handle all the replies: ‘There was a constant stream of them going up the Hill, carrying hundreds of polite variations on Thank you, I shall certainly come’ (1.i.26).

These few brief quotes suggest that basic literacy in the Shire was quite common, but not universal.[1] Moreover, the Gaffer’s defensiveness and his insistence that gardeners like him and Sam – thus  ‘cabbages and potatoes’ – shouldn’t get above themselves, point to a class distinction between those who can read and those who cannot, an impression reinforced by the colloquial illiteracies of his speech – ‘j-oo-ls,’ ‘learned’ as a synonym of ‘taught,’ and ‘says’ as a first person singular.[2]  That Sam, unlike his father, has learned to read is a sign of change, as are the children who witness Gandalf’s arrival and seem able to recognize the letter G in at least one and perhaps two writing systems (FR 1.i.25).

But there’s reading and there’s reading. Hobbits, we’re told in the Prologue, ‘delighted in such things [as genealogical tables], if they were accurate: they liked to have books filled with things that they already knew, set out fair and square with no contradictions’ (FR 7). Thus, of the many works later composed by Merry, the best remembered in the Shire were his Herblore of the Shire, his Reckoning of the Years, which relates the calendars of Elves and Men to those of hobbits, and his Old Words and Names in the Shire (FR 15).  Among hobbits, The Old Farmer’s Almanac would have been a perennial bestseller.

The kinds of stories that Sam wants to read are of precisely the sort that hobbit literacy has no time for, stories of Elves and Dragons that take place in the ‘queer’ lands beyond the borders of the Shire which hobbit maps mark only with ‘mostly white spaces’ (FR 1.ii.43).[3]  Gil-galad may have been an elven king all right, but his name won’t fetch you a pint at The Ivy Bush.  A proper hobbit poem, however, might do just that.  But what’s a proper hobbit poem?

One type would be songs like Frodo’s The Man in the Moon Stayed up Too Late (FR 1.ix.158-160) or Sam’s The Stone Troll (FR 1.xii.206-208), drinking songs, if you will, that invite their audience to join in a rollicking good time.[4]  Another we would find in the songs which speak of life’s simple pleasures, such as long walks, cold beer, hot baths,  supper and, of course, bed.[5] Songs of this type share in a common meter, iambic tetrameter, which occurs so often in these poems that we may well call it ‘hobbit meter.’[6]  We can even see elvish poems translated by hobbits – like Gil-galad Was an Elven King and the hymns to Elbereth – rendered in this meter.[7]

A particularly noteworthy aspect of this type of hobbit verse is its mutability.  We have four versions of The Road Goes Ever On, each of which differs from its predecessor in its adaptation to the occasion.  Bilbo’s first version at the end of The Hobbit clearly reflects his hopes, fears, and sorrows as he returns home (313). His shorter, simpler version, sixty years later shows the heart’s ease he feels once free of the Ring (FR 1.i.35), just as Frodo’s alteration of a single word reveals the weight of the burden now upon him (FR 1.iii.73).[8]  The final version differs yet again, with more thorough changes in keeping with the end of Bilbo’s Road now being in sight, and Frodo’s just around the bend (RK 6.vi.987).  And in the only other poem that we get two versions of in ‘hobbit meter’ – Upon the Hearth the Fire Is Red – there are likewise changes to suit the occasion (FR 1.iii.77-78; RK 6.ix.1028).

So we have here a form of poetry with an easily remembered four-beat line, with words that are readily changed to suit their context, and simple rhyme schemes, using couplets (AABB) or alternating lines (ABAB).[9]  Even the more rhythmically complex pub songs have mostly four-beat lines, and fairly straightforward rhyme schemes.[10]  Both these types of hobbit verse explicitly reuse old tunes, and seem to rely on oral transmission.[11] 

But there are other verses by hobbits which do not quite fit within these parameters.  More meditative and elegiac, they pursue paths that the other hobbit poems can suggest, but do not treat in detail.[12]  Bilbo’s  I Sit Beside the Fire and Think is the first clear example of this kind of verse (FR 2.iii.278-279).  Not only is its subject more somber, but only the even lines always have rhymes.  Frodo’s When Evening in the Shire Was Grey is even more directly concerned with death, though it remains traditional in rhyme and meter (FR 2.vii.359-60). But the most significant of all, I would argue, is Sam’s In Western Lands beneath the Sun (RK 6.i.908-09).

For through this poem we can see the arc of Sam’s growth as a storyteller and poet in parallel with the growth of hobbit poetry and literacy in a more literary direction.  After the good fun and nonsense of The Stone Troll we get Sam’s attempt to add to Frodo’s elegy for Gandalf, but The Finest Rockets Ever Seen is too full of childlike wonder at the ephemeral to touch the elegiac (FR 2.vii.360).  In Western Lands beneath the Sun, however, Sam not only leaves behind iambic tetrameter for alternating lines of tetrameter and trimeter, but rises above even the contemplation of death we see in I Sit beside the Fire and Think and When Evening in the Shire Was Grey to meditate upon a beauty forever beyond the reach of the transient evils of this world.[13]  And the very words which introduce this poem describe that arc:

His voice sounded thin and quavering in the cold dark tower: the voice of a forlorn and weary hobbit that no listening orc could possibly mistake for the clear song of an Elven-lord. He murmured old childish tunes out of the Shire, and snatches of Mr. Bilbo's rhymes that came into his mind like fleeting glimpses of the country of his home. And then suddenly new strength rose in him, and his voice rang out, while words of his own came unbidden to fit the simple tune.
(RK 6.i.908)
Finally let us turn to a poem that in both form and substance reaches beyond such stuff as hobbit poems are made on. All That Is Gold Does Not Glitter, with its three-beat lines of irregular length, its nameless because un-nameable meter – iamb, anapest, anapest – and its simultaneous embrace of history, legend, and prophecy, is also the only poem in The Lord of the Rings that is actually presented to the characters in written form.  ‘It is not a very hobbity song,’  as Corey Olsen put it.[14]  It’s about as far from Sing Hey! For the Bath at Close of Day as we can get.

What we see here is Tolkien, with his uncanny heed of the smallest detail, suggesting a slow process across generations and classes, a shift from oral to written and a growth of the literary to extend beyond mere literacy. In this Bilbo, Frodo, and Sam all play their parts.  Had we the time, we might also examine Errantry and Eärendil and the poems in The Adventures of Tom Bombadil.[15] And finally we might inquire how Sam’s ‘seed of courage’ had been nourished by poetry and tales of Elves and Dragons while it ‘wait[ed] for some final and desperate danger to make it grow’ (FR 1.viii.140).[16] But that is for another day.





[1] In addition, we may see Bilbo’s written notes to those to whom he gave gifts upon his departure.  He expects the recipients to be able to read them, and in two cases – Milo Burrows and Dora Baggins – he makes specific references to their literacy: FR 1.i.37.

[2] To be fair to the Gaffer, with ‘jools’ he is repeating what another has said, but that tends to reinforce the point about class since it shows more than one hobbit speaking so. Note also his description of Frodo as a ‘gentlehobbit’  and his concern to know whether ‘my Sam had behaved hisself and given satisfaction’ (RK 6.viii.1014).

[3] Though the Gaffer says that Sam is keen to listen to tales of Elves and Dragons, his words also clearly establish a link between such tales and Sam’s being taught to read by Bilbo. Sam’s later (mistaken) insistence that Bilbo ‘wrote’ The Fall of Gil-galad also suggests a connection with reading and writing (FR 1.xi.186).

[4] In At the Sign of the Prancing Pony Frodo sings his song a second time, ‘while many of [those in the room] joined in; for the tune was well known, and they were quick at picking up words’ (FR 1.ix.160). Note ‘words,’ not ‘the words,’ suggesting that they were good at this in general, as those who rely more on their memory than on writing would be.

If there should be any doubt that these two are in fact drinking songs, see HoME VI 142 n. 11, where Christopher Tolkien quotes his father’s outline, referring to the song in The Prancing Pony as precisely that.  It is also the case that Bingo (>Frodo) was originally meant to sing The Root of the Boot, an older troll song that evolved into The Stone Troll.  All versions of the troll song are sung to the tune of The Fox Went out on a Winter’s Night.  Subsequently  Bingo was given The Cat and the Fiddle to sing, which again evolved into The Man in the Moon Stayed up Too Late, and the troll song was made over to Sam and moved to its present location. See HoME VII.142-47.
Interestingly, Tolkien’s famous recording of the troll song deviates from the printed text of both The Root of the Boot and The Stone Troll, which lends indirect support to my suggestion below, p 4, that hobbit poetry of this kind was oral rather than written.  See the links below for recordings:

·         Tolkien sings The Stone Troll
·         The Root of the Boot

[5]They began to hum softly, as hobbits have a way of doing as they walk along, especially when they are drawing near to home at night. With most hobbits it is a supper-song or a bed-song; but these hobbits hummed a walking-song (though not, of course, without any mention of supper and bed). Bilbo Baggins had made the words, to a tune that was as old as the hills, and taught it to Frodo as they walked in the lanes of the Water-valley and talked about Adventure.’  This passage both identifies what ‘most hobbits’ are like and in what ways “our” hobbits are like and unlike them.  Consider Pippin’s statement to Denethor (RK 5.iv.807): ‘[I can sing] well enough for my own people.  But we have no songs fit for great halls and evil times, lord.  We seldom sing of anything more terrible than wind and rain. And most of my songs are about things that make us laugh; or about food and drink, of course.’  Does ‘my’ imply that Pippin makes songs, or only refer to the songs he knows?  Note ‘of course’ in both passages, as if this should be obvious to everyone. Cf. Sam whistling on his way home to bed in The Shadow of the Past (FR 1.ii.45).

[6] I am indebted here to the discussions in classes 15 and 16 of Corey Olsen’s Mythgard course in Tolkien’s Poetry in the summer of 2015.

[7] While Bilbo seems to have consciously translated The Fall of Gil-galad (FR 1.xi.185-86), Frodo’s rendering of his first encounter with the hymn to Elbereth is described rather differently, as a spontaneous understanding produced by the art of elven minstrelsy (FR 1.iii.79): ‘One clear voice rose now above the others. It was singing in the fair elven-tongue, of which Frodo knew only a little, and the others knew nothing. Yet the sound blending with the melody seemed to shape itself in their thought into words which they only partly understood. This was the song as Frodo heard it: Snow-white! Snow-white! O Lady clear….’ See also FR 2.i.233 for a more detailed description of this effect.

[8] Between Bilbo’s version in The Hobbit and the versions in The Lord of the Rings there is one other difference that I believe is quite significant, the shift from ‘roads’ to ‘road,’ which signals a degree of abstraction, and reflects the frequent capitalization of Road in The Lord of the Rings.

[9] In addition to The Road Goes Ever On and Upon the Hearth the Fire Is Red we have FR 1.iv.90: Ho! Ho! Ho! to the Bottle I Go; 1.v.101: Sing Hey! For the Bath at the Close of Day; 1.v.106: Farewell We Call to Hearth and Hall!; 1.vi.112: O! Wanderers in the Shadowed Land; 2.iii.273: When Winter First Begins to Bite; 2.vii.360: The Finest Rockets Ever Seen. Sing Hey! For the Bath at the Close of Day is also introduced as ‘one of Bilbo’s favorite bath songs,’ thus revealing the existence of a number of such songs.

[10] The Stone Troll has an A-A-B-C-C-A-C rhyme scheme, with four-beat lines that are basically iambic with some anapests and the odd trochee.  The fifth line in each stanza is the odd man out.  It has only four syllables, but I am unsure whether to take them as two trochees, or two spondees.  The Man in the Moon Stayed up Too Late has an A-B-C-C-B rhyme scheme, with the first, third, and fourth lines having four beats, and the second and fifth having three (anapest, iamb, iamb).  On these poems see also nn. 5 above and 11 below.

[11] Both The Man in the Moon Stayed up Too Late and The Stone Troll are said to be set to old tunes, using new words, as is Upon the Hearth the Fire Is Red.  At Bree the tune is familiar to the patrons, who are so ‘good at picking up words’ that they are already singing along the second time through.  Bilbo, moreover, taught Frodo the words he had made up for Upon the Hearth while they were out walking in the Shire. With this we may compare the history of Farewell We Call to Hearth and Hall!  For since Bilbo kept his book away from prying eyes (FR 1.v.105), the only way Merry and Pippin could have learned the dwarf song (Hobbit 22-23) on which they modelled Farewell We Call to Hearth and Hall! (FR 1.v.106), is by hearing it. So in both cases we have evidence of oral transmission.

[12] Both of Bilbo’s road poems open the door to wider reflections, but do not really cross the threshold until their final versions late in The Lord of the Rings (RK 6.vi.987; ix.1028).  I believe that one could argue that Bilbo began weaving more distant horizons and larger perspectives Into the songs celebrating the loveliness of the countryside and the simple life. Or perhaps it would be more accurate to say that Bilbo expanded the “genre” to include these things.

[13] RK 6.ii.922: ‘Far above the Ephel Dúath in the West the night-sky was still dim and pale. There, peeping among the cloud-wrack above a dark tor high up in the mountains, Sam saw a white star twinkle for a while. The beauty of it smote his heart, as he looked up out of the forsaken land, and hope returned to him. For like a shaft, clear and cold, the thought pierced him that in the end the Shadow was only a small and passing thing: there was light and high beauty for ever beyond its reach. His song in the Tower had been defiance rather than hope; for then he was thinking of himself. Now, for a moment, his own fate, and even his masters, ceased to trouble him. He crawled back into the brambles and laid himself by Frodo's side, and putting away all fear he cast himself into a deep untroubled sleep.’
[14] In class 16 of his class on Tolkien’s Poetry in the summer of 2015 at 1:22.45.  The recording is proprietary.

[15] The Adventures of Tom Bombadil purports to come from near the time of The Lord of the Rings (29-30).  It clearly identifies Errantry as Bilbo’s work (30), and the hand that scrawled the words ‘Frodo’s Dreme’ at the head of The Sea Bell (33-34) must have been familiar with Frodo’s story in some form.

[16] When [Frodo] came to himself again, for a moment he could recall nothing except a sense of dread. Then suddenly he knew that he was imprisoned, caught hopelessly; he was in a barrow. A Barrow-wight had taken him, and he was probably already under the dreadful spells of the Barrow-wights about which whispered tales spoke. He dared not move, but lay as he found himself: flat on his back upon a cold stone with his hands on his breast.
‘But though his fear was so great that it seemed to be part of the very darkness that was round him, he found himself as he lay thinking about Bilbo Baggins and his stories, of their jogging along together in the lanes of the Shire and talking about roads and adventures. There is a seed of courage hidden (often deeply, it is true) in the heart of the fattest and most timid hobbit,
wailing for some final and desperate danger to make it grow. Frodo was neither very fat nor very timid; indeed, though he did not know it, Bilbo (and Gandalf) had thought him the best hobbit in the Shire. He thought he had come to the end of his adventure, and a terrible end, but the thought hardened him. He found himself stiffening, as if for a final spring; he no longer felt limp like a helpless prey.’ 
(FR 1.viii.140).

With this passage on Frodo compare Sam’s famous discussion of the Great Tales with Frodo on the Stairs (TT 4.viii.711-13), his song in the tower (RK 6.i.908-909), his thoughts on the star and the song (RK 6.ii.922, quoted above n. 13), and the seeming death of hope (RK 6.iii.934).