. Alas, not me

16 April 2018

The 'Lame' Sovereignty of Melkor and Man -- Disability and Power in 'The Children of Húrin'


Fingolfin's Challenge © John Howe 2003


Plutarch's Agesilaos tells the story of a power struggle for the throne of ancient Sparta. When Agis II died in 400, his younger brother, Agesilaos challenged the claim of Agis' son, Leotychides, on the grounds that he was illegitimate. It was objected that Agesilaos could not succeed his brother because he had a limp, and a prophecy warned that Sparta should beware lest 'lame kingship' (χωλὴ βασιλεία) harm the state, which till then had been 'sound of foot' (ἀρτίποδος; Ages. 3.3-4). By dint of superior cleverness -- and no doubt better politicking -- the cause of Ageslaos prevailed. The real 'lame kingship,' he argued, would result from an illegitimate heir taking the throne (Ages. 3.5).

Here we see the word χωλή (khōlé) employed as an insult both literally and metaphorically, to suggest that the person or thing so described is impaired and therefore inferior to the 'sound of foot.' 'Lame' in English is similar in its range and potential for giving offense. A brain or an idea can be as 'lame' as a leg. The simpler, physical meaning, even if never wholly free from negative connotations, gives rise to the metaphorical and is then eclipsed by it. Clearly this has been going on since at least the time of Homer, centuries before the events of which Plutarch speaks:

ἄσβεστος δ᾽ ἄρ᾽ ἐνῶρτο γέλως μακάρεσσι θεοῖσιν
ὡς ἴδον Ἥφαιστον διὰ δώματα ποιπνύοντα. 
(Iliad 1.599-600) 
Unquenchable laughter was roused in the blessed gods
When they saw Hephaistos bustling through the palace.

And why does the sight of Hephaistos bustling stir up such laughter, and why is it marked by the particle ἄρα, which signifies that their laughter is what was after all only to be expected? Because he is 'περικλυτὸς ἀμφιγυήεις / Ἥφαιστος', 'famous Hephaistos, lame in both feet' (Iliad 1.607-08).

Turning from Plutarch and Homer to Shakespeare, we see the magnificent villain, Richard III, revelling in and despising the stigma which his limp inflicts upon him (1.1.12-31). We can see it elsewhere, too, spread across his comedies, tragedies, and histories as well as the sonnets and other poems (see here). However much Tolkien may have preferred Old English and Old Norse, he was far from ignorant of Homer and Shakespeare; a knowledge of the history of the Greeks in the fifth and fourth centuries and a familiarity with the Lives of Plutarch would have also been normal for an educated man of his day (cf. C.S. Lewis, Letters, of 13 May 1917, 11 January 1939, 12 October 1940, 1 January 1949).

So, if an author like Tolkien introduces a character affected by a physical disability, the author may well be using that particular disability to suggest something. When that author introduces a second character with the same disability, it becomes difficult to claim that the author is not suggesting something. But when the author brings in a third such character in a pivotal role, we have only ourselves to blame if we fail to see that some point is being made. Thus we have The Children of Húrin, in which Tolkien gives us three characters who have a limp.

Early in the tale we meet Sador. Maimed by an accident while cutting wood, and thus unable to serve Húrin, his lord, as a fighting man, Sador works as a servant in his household, making and repairing things (40-41). Morwen and Húrin treat him with indulgence, though they believe he could spend his time better than he does (49-50, 72). Young Túrin, however, loves him and spends much time talking to him and learning things about life he has not learned from his parents. He affectionately calls Sador 'Labadal', that is, 'Hopafoot', which in his childlike way Túrin means as an endearment, and at which Sador takes no offense because he knows that it is meant 'in pity not scorn' (41). Yet Labadal is Túrin's first attempt at naming, the first of many he will make in his life, and it succeeds, to the extent that it does at all, only because Sador is wise enough not to take offense at its misapprehension of reality. 'Labadal' is the beginning of a series of names through which Túrin comes to challenge the world around him, culminating in Turambar, Master of Fate.

It is late in the tale, when Túrin comes to Brethil where he will give himself the last of his names, Turambar, the Master of Fate, that Brandir enters the story, the second of the limping characters in The Children of Húrin. Unlike Sador, Brandir's disability arises from 'a leg broken in a misadventure in childhood' (193), but it also unfitted him for war, especially since he was already 'gentle in mood'. Like Sador, Brandir has more interest in wood than metal (41, 72, 193), with which we may contrast the importance of metal, both practically and symbolically, in Túrin's life -- the knife which he gives Sador as a gift, the dragon-helm that declares his identity as rightful Lord of Dor-Lómin, and the black sword with which he kills Glaurung, Brandir, and himself. Unlike Sador, however, Brandir is the lord of his people, a people at war whom he cannot lead in battle, which is of course his role.

Both Sador and Brandir also have crucial roles to play with Túrin's sisters. It is to Sador that the young Túrin turns when his beloved sister, Lalaith (Laughter), dies in childhood as a result of a plague sent by Morgoth (40-44). It is from Sador that Túrin first learns about the inevitability of death as the fate of all Men. It is from Brandir, on the other hand, that he learns that 'the feet of his doom were overtaking him' in his tragic ignorant marriage to Níniel (Maid of Tears), his 'twice-beloved' sister (250-56). And just as he had called Sador 'Labadal' in love and pity, he now calls Brandir 'club-foot' and a 'limping evil' in wrath and scorn. And just as 'Hopafoot' had told him of all that Men could learn from the Elves, it is the elf Mablung who teaches him the truth of 'Club-foot's' words. From the bewept Laughter to the beloved Maid of Tears, from the dear Hopafoot to the despised Club-foot, from the lore Men can acquire from Elves to the lesson of doom that Mablung brings, these two characters and their lameness frame this tale, both narratively by appearing at its beginning and end, and tragically by their involvement in and commentary on the life not only of Túrin, but of Man overall.

With lameness so interwoven into Túrin's tragic tale, it is impossible not to think of Oedipus and his tragic tale, which of course Tolkien himself openly acknowledged as a source of 'elements' in The Children of Húrin's (Letters, no. 131). Dimitra Fimi, moreover, has analyzed these 'elements' in her excellent '"Wildman of the Woods": inscribing tragedy on the landscape of Middle-earth in The Children of Húrin', where she comments:
Túrin is not lame or maimed himself, but two important characters in his tale are so afflicted: Sador [...] for whom young Túrin feels pity; and Brandir [...] whose position Túrin usurps as an able-bodied warrior. In Oedipus' case lameness is a sign of his real identity, while Túrin's reaction to lameness shows his change from sensitive youth to rash warrior, who associates the wilderness with aggression in order to channel his dangerous wrath. 
(Fimi, 55)
While I wholly agree with Fimi about 'Túrin's reaction' -- indeed he had previously usurped the authority of Orodreth at Nargothrond, whose leadership is also weak and who could be seen as metaphorically lame when viewed alongside Brandir's (CoH 160-65, 171-76) -- I would argue that there is more to be said about lameness in The Children of Húrin. Indeed, as Fimi has shown, the correspondences between the two stories are extensive. For anyone familiar with Oedipus, that Túrin himself is not lame is immediately noticeable but not necessarily noteworthy. After all, as Tolkien also pointed out, Túrin owes 'elements' to Sigurd and Kullervo as well (Letters, no. 131). Yet the development of lameness as a metaphor through not two but three other characters who play important roles in Túrin's life indicates that Tolkien was after something bigger here. Considering the third of these characters will help us see what that is.

For Morgoth is the third character, whose malice towards Húrin and his family drives the tale as much as Túrin himself does. Curiously, slyly, Tolkien never openly says in The Children of Húrin that as a result of his duel with Fingolfin 'Morgoth went ever halt of one foot after that day, and the pain of his wounds could not be healed' (Silm. 154). He does, however, emphasize that 'Morgoth hated and feared the House of Fingolfin, because they had scorned him in Valinor and had the friendship of Ulmo his foe; and because of the wounds that Fingolfin gave him in battle' (CoH 60, italics mine). Note the construction of this sentence. Rather than say that he hated Fingolfin's house because of a, b, and c, which would be the common way of phrasing it, Tolkien says that he hated them because of a and b -- pause (thus, the semicolon) -- and because of c. He thus quite literally singles out the final reason and signals through the balance of the sentence that this reason is of special importance, perhaps even of equal importance. And of the eight wounds which Fingolfin inflicted on Morgoth, the only one specifically named is the last, the wound that maimed his foot.


Morgoth punishes Hurin © Ted Nasmith
So, we have seen how the lameness of Sador and Brandir is meaningfully interwoven with Túrin's misfortunes. How does Morgoth's matter? It undermines the claims to unrivaled position and power he makes in his verbal duel with Húrin, whom he can dominate and destroy, but never daunt (CoH 61-65). In this respect Húrin's encounter with Morgoth parallels Fingolfin's. They both defy, though in different ways, a power by whom they are outmatched. Yet their linked defiance refutes their defeat and marks the inner deficiency in Morgoth which his outer disability exemplifies. Their defeat may be inevitable, but so is his; and because he is cruel and cowardly and selfish, Morgoth's defeat is a refutation of all that he claims. In the end his shall prove to be a 'lame' sovereignty. For as Ilúvatar told him before the beginning:
'And thou, Melkor, shalt see that no theme may be played that hath not its uttermost source in me, nor can any alter the music in my despite. For he that attempteth this shall prove but mine instrument in the devising of things more wonderful, which he himself hath not imagined.'
(Silm. 17)
No matter Morgoth's boast to Húrin that he is 'the Master of the fates of Arda', he is not, no more than Túrin 'Turambar' is the 'Master of Doom' that he claims to be (CoH 65, 196, 218, 243-44). Their positions are analogous. Though each of them is powerful, neither one can finally prevail in thought or strength against one who is in turn mightier than he. The connections we see here between Morgoth and Túrin also call to mind another passage:

But Ilúvatar knew that Men, being set amid the turmoils of the powers of the world, would stray often, and would not use their gifts in harmony; and he said: ''These too in their time shall find that all that they do redounds at the end only to the glory of my work.' Yet the Elves believe that Men are often a grief to Manwë, who knows most of the mind of Ilúvatar; for it seems to the Elves that Men resemble Melkor most of all the Ainur, although he has ever feared and hated them, even those that served him. 
(Silm. 42)

© Alan Lee


There is more to be said here, I believe, more to be explored at length in greater detail, and I hope to turn to that before long. For now, however, it seems clear that the 'lameness' that surrounds Túrin and connects him and Men in general to Morgoth shows, directly in Morgoth and by reflection in Túrin, what Shakespeare might have called 'a will most incorrect to heaven' (Hamlet 1.2.101) and Homer, Sophocles, and Plutarch hybris. In such a case it is little wonder that, when Mablung arrives like the fateful messenger in Oedipus Tyrannos, and says to Túrin that the years 'have been heavy on you', he receives the reply (CoH 253):
'Heavy!' said Túrin. 'Yes, as the feet of Morgoth.'

_______________________________






_______________________________ 


21 March 2018

Icarus, Bruegel, Auden

Detail of "Icarus", by Pieter Bruegel the Elder, Collection of the Royal Museums of Fine Arts of Belgium


Musée des Beaux Arts
About suffering they were never wrong,
The Old Masters: how well they understood
Its human position; how it takes place
While someone else is eating or opening a window or just
    walking dully along;
How, when the aged are reverently, passionately waiting
For the miraculous birth, there always must be
Children who did not specially want it to happen, skating
On a pond at the edge of the wood:
They never forgot
That even the dreadful martyrdom must run its course
Anyhow in a corner, some untidy spot
Where the dogs go on with their doggy
    life and the torturer’s horse
Scratches its innocent behind on a tree.

In Breughel’s Icarus, for instance: how everything turns away
Quite leisurely from the disaster; the ploughman may
Have heard the splash, the forsaken cry,
But for him it was not an important failure; the sun shone
As it had to on the white legs disappearing into the green
Water; and the expensive delicate ship that must have seen
Something amazing, a boy falling out of the sky,
Had somewhere to get to and sailed calmly on.
W. H. Auden (1939)





Many thanks to @EFLOxford for tweeting Auden's poem out this morning on World Poetry Day.

20 March 2018

'You are grown up now' (RK 6.vii.996)

'I am with you at present,' said Gandalf, 'but soon I shall not be. I am not coming to the Shire. You must settle its affairs yourselves; that is what you have been trained for. Do you not yet understand? My time is over: it is no longer my task to set things to rights, nor to help folk to do so. And as for you, my dear friends, you will need no help. You are grown up now. Grown indeed very high; among the great you are, and I have no longer any fear at all for any of you.
(RK 6.vii.996)
Gandalf is quite right of course. When the four hobbits arrive to discover the evil that has been at work in the Shire during their absence, they handle it quickly and deftly, restoring the quiet anarchy* which had reigned there for as long as anyone could remember. They make not a single misstep. In The Scouring of the Shire the hobbits rescue themselves.

How different this all is from the first steps of their journey when -- as we were discussing recently on Exploring the Lord of the Rings -- they had to be rescued almost every day, by Gildor and his company, twice by Tom Bombadil, and finally by Strider in Bree. Even before they leave Bag End, they are saved from a Black Rider by the Gaffer's ignorance that Frodo, Sam, and Pippin are still there. Then, too, at Bucklebury Ferry, aided by Farmer Maggot and his wagon, they make it across the Brandywine just before the arrival of a Black Rider. So chance, perhaps, or direct intervention save them repeatedly. Indeed the only day they do not have a close call is the day they spend safely  under Tom Bombadil's roof, going nowhere. From Bag End to the common room at The Prancing Pony they fail to grasp the caution that is required by the perils they face. They are not yet afraid enough, as Strider points out (FR 1.x.165). Their immaturity, to borrow Gandalf's metaphor, is in keeping with their current romantic and unrealistic understanding of what an 'adventure' is. In the same way, the maturity they gain from the real griefs they suffer on their 'adventures' balances the ending of the tale against its beginning.

_______________________________






_______________________________


* On this kind of anarchy, see Letters, no. 52 (italics mine): 'My political opinions lean more and more to Anarchy (philosophically understood, meaning abolition of control not whiskered men with bombs)....' To be sure, Tolkien is on a bit of a rant in this letter to his son, Christopher, and so his opinion here need not be taken as a considered one, but anarchy of this kind is precisely what we see in the Shire.


04 March 2018

'I sit beside the fire and think' -- Home, Hearth, Hobbits



For Tolkien Reading Day, 25 March 2018

I sit beside the fire and think
of all that I have seen,
of meadow-flowers and butterflies
in summers that have been; 
Of yellow leaves and gossamer
in autumns that there were,
with morning mist and silver sun
and wind upon my hair. 
I sit beside the fire and think
of how the world will be
when winter comes without a spring
that I shall ever see. 
For still there are so many things
that I have never seen:
in every wood in every spring
there is a different green. 
I sit beside the fire and think
of people long ago,
and people who will see a world
that I shall never know. 
But all the while I sit and think
of times there were before,
I listen for returning feet
and voices at the door.


Ever since the first time I read 'I sit beside the fire and think' as a young boy, it's been my favorite. It has always spoken to me of home, just as I think it does to Bilbo, but it speaks in a more complex and poignant way than most other hobbit songs.

Of these, Pippin's 'Sing hey! for the bath at close of day' (FR 1.v.101) is probably the most purely hobbit-like. In a simple meter -- iambic tetrameter, which seems characteristic of hobbit poetry* -- it embraces the beauty and pleasures of water in its various forms, but emphasizes the special joy and even nobility of the hot bath 'that washes the weary mud away'.  Few things could conjure a more comforting image of home than Water Hot which so thoroughly redeems our weariness that we end up playfully splashing water with our feet, or even, as in Pippin's case, creating a fountain.

Similarly in Three Is Company the hobbits sing a song -- 'Upon the hearth the fire is red' -- which begins and ends by evoking hearth and home, roof and bed (FR 1.iii.77-78). Yet Bilbo wrote the words to this song, and his experiences gave him a deeper perspective. '[N]ot yet weary are our feet' tells us that we are not ready for home and bed. Adventure and discovery await us before then. We never know where we may find 'the hidden paths that run / Towards the Moon or to the Sun'. All that we may meet on our journey, however, will in the end fade before the lights of hearth and lamp that summon us home to bed and board.

Immediately after the end of this song, however, the approach of a Black Rider impresses the dangers of the journey upon them. After their last near encounter earlier in the day the hobbits had seen Bilbo's warning about the perils of stepping out the front door take on new meaning, as it must when Ringwraiths show up down the lane. Adventures are too often 'not a kind of holiday ... like Bilbo's' (FR 1.ii.62), nor, as events at Crickhollow will show, do front doors keep all perils out (FR 1.xi.176-77).

We may also discover a little noticed counterpoint to the hobbits' song in the hymn** to Elbereth sung by the elves whose arrival drives off the Black Rider. The longing for their home '[i]n a far land beyond the Sea', which lies at this song's heart, balances the exile of the elves against the security the hobbits (wrongly) feel is their due in their own Shire (FR 1.iii.83). Though the elves know where to find those 'hidden paths', they linger 'in this far land beneath the trees.' Their 'chance meeting' with Frodo, who regards his own journey as a flight into 'exile' for himself and his companions, brings face to face those whose age-long exile is nearly over with one who senses that his home will soon be forever lost to him, if indeed it has not already been lost.

If we take a further step back towards that home, we come to the first song that Frodo sings, Bilbo's 'The road goes ever on and on', which he recalls, not from conscious memory, but from some deeper place beyond all names. Yet, as many have remarked, Frodo's version differs in a single word from the one Bilbo recited as he left Bag End seventeen years earlier. Bilbo sets off on the road, 'pursuing it with eager feet'  (FR 1.i.35), but Frodo's feet are 'weary' from the start (FR 1.iii.73). Recall 'the weary mud' in Pippin's bath song, to be washed off at journey's end. Recall the 'not yet weary' feet of Bilbo's walking song. These songs better suit the 'eager' feet of Bilbo, who embraces both journey and journey's end: 'I want to see the wild country again before I die, and the Mountains' (FR 1.i.33). That Frodo has a different attitude towards his journey is part of the tragic situation in which he finds himself, for which the Ring is largely, though perhaps not solely, to blame. Like Merry, who 'loved the thought of [mountains] marching on the edge of stories brought from far away', Frodo may have 'longed to shut out [their] immensity in a quiet room by a fire' (RK 5.iii.x.791). If  so, that was not to be.

Bilbo's embrace of journey and journey's end alike is also visible in 'I sit beside the fire and think', yet this poem is also firmly tied to the idea of hearth and home by the repetition of the initial line to begin the third and fifth quatrains and the variation of it in the first line of the last. It is the song of someone whose days of adventure are over, but for whom memory and reflection on the time he spent journeying enrich the life he now lives by hearth and home. Nor need we think of this poem as applying only to Bilbo in his years in Rivendell, where he introduces us to the poem. We can also easily imagine it across the decades he spent in the Shire after his return, dawdling with his book, walking the countryside with Frodo and talking of adventure, 'learning' young Sam Gamgee his letters and telling him tales of the Elves. The walking song he composed the words to, the evolution and distillation of 'The road goes ever on' from the poem we first see at the end of The Hobbit, and his meditations on the 'dangerous business' of stepping out of one's home and into the road, all point to the close connection between 'there' and 'back again'. So, too, does his exchange with Sam and Frodo at Rivendell:
'Books ought to have good endings.[said Bilbo] How would this do: and they all settled down and lived together happily ever after?'  
'It will do well, if it ever comes to that,' said Frodo. 
'Ah!' said Sam. 'And where will they live? That's what I often wonder.' 
(FR 2.iii.273-74)
And Bilbo's last quatrain, especially its final words, is significant in that it comes after the bow to approaching death in 'a spring that I shall never see'. For tales goes on despite death.  With 'I listen for returning feet / and voices at the door' Bilbo also accepts that his part in the tale has already ended and that others will carry it on and bring the word of their journeys back to him. In just this way he awaits the return of Sam and Frodo. In this way, too, Sam and Frodo, who both finally expect not to survive their quest, imagine that their part in the great tale in which they have found themselves will come to an end for them, but that others will have their own parts to play later on. It is no accident that the book itself ends with Sam at home in his chair by the fire. 

At the last, that is what all the tales are about.


_____________________________________






_____________________________________



'I sit beside the fire and think' is not in iambic tetrameter, but in alternating lines of iambic tetrameter and iambic trimeter, which is more characteristic of Elvish poetry, and likely shows the influence of such poetry on Bilbo.

** If alternating lines of iambic tetrameter and trimeter distinguish Elvish poetry, one may rightly ask why the hymn to Elbereth is not in this meter, or in the single lines of heptameter which also occur (e.g., 'Nimrodel'). The answer lies in the fact that the song is mediated through the understanding of the hobbits -- as the text explicitly says at FR 1.iii.83: 
It was singing in the fair elven-tongue, of which Frodo knew only a little, and the others knew nothing. Yet the sound blending with the melody seemed to shape itself in their thought into words which they only partly understood. This was the song as Frodo heard it...



_____________________________________


All citations reference the single volume fiftieth anniversary edition of The Lord of the Rings, Houghton Mifflin (2004).