Tolkien: Maker of Middle-earth by Catherine McIlwaine
My rating: 5 of 5 stars
A marvelous overview of the man and the many facets of his work.
View all my reviews
All literature enchants and delights us, recovers us from the 10,000 things that distract us. The unenchanted life is not worth living.
01 August 2018
30 July 2018
And Death Shall Be No More -- The Dream of the Rood ll. 112-14
Lairich Rig / The Ruthwell Cross |
Frineð he for þære mænige hwær se man sie,
se ðe for dryhtnes naman deaðes wolde
biteres onbyrigan, swa he ær on ðam beame dyde.
He will ask before the multitude where the man is,
Who for the Lord's name's sake would taste
Of bitter death, just he already did on the tree.
The Dream of the Rood ll. 112-14
The verb onbýrigan in line 114 means 'to taste of'. It is a compound of býrigan, 'to taste'. What I find cool here is the echo of a different, but very similar sounding verb, byrigan, which means 'to bury'. It differs only in the length of the 'y'. But I like the distant suggestion that those who taste of death, as Christ has already done on the cross, also bury it.
________________________________
Scholars have likely noted this ten thousand times already. Nevertheless....
27 June 2018
Review: Beowulf and the Critics
Beowulf and the Critics by J.R.R. Tolkien
My rating: 5 of 5 stars
Not to be confused with The Monsters and the Critics and Other Essays, this book supplies Old English scholars and fans and scholars of Tolkien with two versions of the writings that lie behind that briefer and more focused work. It makes a wonderful companion to Beowulf: A Translation and Commentary, together with Sellic Spell.
View all my reviews
My rating: 5 of 5 stars
Not to be confused with The Monsters and the Critics and Other Essays, this book supplies Old English scholars and fans and scholars of Tolkien with two versions of the writings that lie behind that briefer and more focused work. It makes a wonderful companion to Beowulf: A Translation and Commentary, together with Sellic Spell.
View all my reviews
17 June 2018
Revising The Hobbit in Life and Fiction
In the summer of 1950 Tolkien received from Allen & Unwin, his publishers, proofs of the forthcoming second edition of The Hobbit (Letters no. 128). To his surprise he found that without consulting him they had removed the original Chapter 5, Riddles in the Dark, and substituted a new version, which he had sent to them three years earlier as 'a specimen of rewriting' (Letters no. 111) and which he had not originally meant to have published as written (no. 128). This new version, as many know, presents a very different portrayal of Gollum, Bilbo, and the Ring, one far more in keeping with the dark power invested in the Ring in The Lord of the Rings.** In a brilliant stroke Tolkien recast the version given in the first edition of The Hobbit as a lie Bilbo told Gandalf and the dwarves.
With mischief in his heart, however, Tolkien did not stop there. For in the Prologue we meet the following comment on The Red Book:
This [first] account Bilbo set down in his memoirs, and he seems never to have altered it himself, not even after the Council of Elrond. Evidently it still appeared in the original Red Book, as it did in several of the copies and abstracts. But many copies contain the true account (as an alternative), derived no doubt from notes by Frodo or Samwise, both of whom learned the truth, though they seem to have been unwilling to delete anything actually written by the old hobbit himself.(FR Pr. 13)
Publishers are much more pliant when they are your fictional characters. Take that, Rayner and Stanley Unwin!
______________________________________
______________________________________
** For a side by side presentation of Chapter 5 in the first (1937) and second (1951) editions, see here.
10 May 2018
The Bard Reviews 'Avengers: Infinity War'
Here be spoilers withal:
Fear no more the heat o’ the sun,
Nor the furious winter’s rages;
Thou thy worldly task hast done,
Home art gone, and ta’en thy wages:
Golden lads and girls all must,
As chimney-sweepers, come to dust.
Fear no more the frown o’ the great;
Thou art past the tyrant’s stroke;
Care no more to clothe and eat;
To thee the reed is as the oak:
The scepter, learning, physic, must
All follow this, and come to dust.
Fear no more the lightning flash,
Nor the all-dreaded thunder stone;
Fear not slander, censure rash;
Thou hast finished joy and moan:
All lovers young, all lovers must
Consign to thee, and come to dust.
No exorciser harm thee!
Nor no witchcraft charm thee!
Ghost unlaid forbear thee!
Nothing ill come near thee!
Quiet consummation have;
And renownèd be thy grave!
Cymbeline IV.ii.329-52 (adapted).
Subscribe to:
Posts (Atom)