. Alas, not me

17 February 2022

The Passing of Evenstar (with Homer on the side)

Since the early part of the fourteenth century, to say that someone has 'passed away' has often meant that they have died. (OED pass away c). That is certainly the normal understanding of the phrase today. There is also another meaning, of much the same vintage, though increasingly unfamiliar and all but obsolete, namely 'to leave' or 'to depart' (OED pass away b). At some point in the thirteenth century both of these meanings crossed from Anglo-Norman French into Middle English and appeared in written form soon after 1300. The related noun 'passing' arose in English by ca. 1350. It was used first to describe the death of a person and later the ceasing to exist of other things (OED passing).

No one in my audience will find it in the least surprising that I learned that 'pass away' can mean 'depart' from reading Tolkien. Nor will they fail to be amused that the last use of the word in this sense documented by the OED dates to 1879, seventy-five years before the publication of The Lord of the Rings. His first use of it in fact seems to play on both meanings, as well as to suggest the secondary connotation of pass away/depart, which the OED gives as 'to break away, to escape as from restraint.' At Weathertop, where Tolkien may have felt all the connotations of 'pass away' were in play, Aragorn uses it to sing of Beren and Lúthien:

Long was the way that fate them bore,
    O’er stony mountains cold and grey,
Through halls of iron and darkling door,
    And woods of nightshade morrowless.
The Sundering Seas between them lay,
    And yet at last they met once more,
And long ago they passed away
    In the forest singing sorrowless.

        (FR 1.xi.193)

Since Beren and Lúthien both died and were restored to life before they departed into the forest singing sorrowless, their tale plays on all three of the meanings I mentioned above, death, departure, and escape from restraint. They of course die again in the end, but it is again mysterious, since in dying the death of Men, Lúthien breaks free from the world all other Elves are bound to remain within. Small wonder their tale is the Lay of Leithian, or the lay of 'release from bondage'. The more the reader knows of the history of the phrase and the backstory of Beren and Lúthien, the more the reader sees, but at the same time it becomes no easier to pin the phrase down to one meaning here. 

As this first instance suggests, we shall often find the phrase used in mythic contexts. It next appears in Bilbo's poem about Eärendil ('from east to west he passed away' -- FR 2.i.235) and Gimli's poem about Khazad-dûm (in Elder Days before the fall / of mighty kings in Nargothrond / and Gondolin, who now beyond / the Western Sea have passed away' -- FR 2.iv.316). In Lothlórien come the first entries in prose, but even so an air of enchantment attaches to 'the gentle rain that fell at times, and passed away leaving all things fresh and clean' (FR 2.vii.358), and in Frodo's vision in Galadriel's mirror 'a small ship passed away into the mist' in the west (FR 2.vii.364). That the next reference is merely lyrical and in prose, not mythic or poetic, comes as a surprise, until we realize that an east wind, in passing away, would pass away westward (FR 2.ix.385). And in his lament for his fallen comrade it is of the West Wind that Aragorn imagines someone asking for tidings of Boromir who, the West Wind replies, 'passed away / Into the shadows of the North. I saw him then no more' (TT 3.i.417). Only a few pages later Aragorn's epic chase of the orcs begins, redirecting the poem's search for news of Boromir to a pursuit of those who slew him and abducted those he was defending. Aragorn, Legolas, and Gimli, the Three Hunters disappear into the dusk (TT 3.i.420): 'They passed away, grey shadows in a stony land'.

Treebeard's two uses of the phrase are grim, once using it of the Elves fleeing the Great Darkness west across the Sea, which for him marks a dividing line between the 'old Elves', who 'wished to talk to everything' (TT 3.iv.468), and the Elves who took refuge in the West or in hidden valleys and sang only of the past. He then draws a sharp line both between the Ents and their own future and between the Elves who 'passed away'. The Ents will emerge from their hidden lives to challenge the darkness and help others before they 'pass away'. So unlike the Elves who 'departed' long ago, the Ents will 'die', in part because they have no offspring and in part because they will no longer hide from the enemy. Instead of composing songs about a lost past, they will attempt deeds worthy of song (TT 3.iv.486). Through the different senses of 'passing away' -- hiding versus marching, singing the 'glorious deeds of heroes'* versus performing deeds fit to be sung, departing versus dying -- Tolkien so aptly reveals what Treebeard feels about his world, the Elves, and his own people.

[* I interrupt this blogpost with a massively intrusive authorial aside, because I can:  
When the embassy comes to Achilles in Book 9 of the Iliad (9.189), they find him playing a lyre he had taken as plunder, 'with which he was delighting his heart and singing the glorious deeds of heroes' (κλὲα άνδρῶν). It's got nothing to do with Tolkien, but I love the phrase. So there.
On the other hand it is also true that singing such songs on a lyre he had plundered from a defeated enemy underlines the fact that Achilles is sitting in his tent singing songs about the past while his fellow Achaeans desperately need him to be performing such acts instead. By having Treebeard make references to songs the Elves who have 'passed away' make and songs which the deeds of the Ents before they 'pass way' will merit, Tolkien illustrates the character of Treebeard and his situation much as Homer did with Achilles and his situation.

End of aside. Move along.] 

The phrase can be just as poignant and revealing in connection with things that have not passed way, but where its use suggests something disheartening and unnatural. Hearing the trumpets ring out from the Black Gate lifts Frodo's heart for a moment, which sinks once he recognizes that the call portends 'no assault upon the Dark Lord by the men of Gondor, risen like avenging ghosts from the graves of valour long passed away' (TT 4.iii.639). Not only were the soldiers fit to make such an assault long gone to their graves, but so, it seemed to Frodo, was the necessary valor. While 'passed away' here strictly applies only to the 'valor' which has departed, as a transferred epithet it covers the ghosts of the men of Gondor in its shade. If, looking back from the end of this story, we know that Frodo's despair is premature, we should also know that it is not wholly unreasonable. For we must also look back with Frodo from this moment to the dead faces he saw in the marshes, illusions conjured by Sauron of the dead buried there long before. As the attack on the Black Gate in books Five and Six shows, such valor has not entirely passed away, but it is insufficient to defeat the armies of Mordor as the Men and Elves who lie buried in the Dead Marshes did. The world behind seems more and more an illusion, and soon to be forgotten, as they head towards Mordor, with no army at their backs or distracting the enemy, and ahead of them a land where night once fallen never seems to 'pass away' (TT 4.vii.699).

At Dunharrow the next day, Théoden takes the same darkness Frodo had seen flowing out of Mordor the day before as harbinger of 'the great battle of our time, in which many things shall pass away' (RK 5..iii.801). Unsurprisingly, light is closely associated with the departure or passing of Sauron's greatest weapons, the Ringwraiths, whose leader is twice called a 'shadow of despair' (RK 5.iv.818; vi.841). Sometimes the effect is direct and causal, as when Gandalf drives off the Nazgûl who are pursuing Faramir and his men (RK 5.iv.810). When Éowyn kills the fell beast ridden by the Witch-king, the shadow which had descended on the field with its arrival 'passed away; a light fell about her ....' (RK 5.vi.839-40, 842), but this shadow is at least as spiritual as it is physical. For its departure seems to free Merry from his terror of even being noticed by the Witch-king, so that he can stab him, saving Éowyn and enabling her to kill this 'shadow of despair.' Confronted with his own destiny, understanding too late the words of the prophecy of his downfall, the Witch-king, who could strike Frodo dumb and shatter his sword with a wave of his hand and with a word break the gates of Minas Tirith, has his words of power, the terror of his presence, and his threats of spiritual torture stripped from him. He is reduced to a merely physical assault and the cry of hatred he utters as he attacks Éowyn becomes a wailing cry that 'pass[es] with the wind' as he finally dies (RK 5.vi.842). 

Even the Witch-king's passing, however, does not lift every shadow. '[Y]our enemy has passed away', Aragorn says to her as he tries to heal her of her wounds, and not without effect, but as Aragorn knows her wounds are far deeper than any she could have suffered in battle (RK 5.viii.867). In Mordor, Sam finds his spirits lifted by the 'woe and dismay' which he hears in the voice of the Nazgûl bringing word of the Witch-king's destruction, but Frodo does not (RK 6.ii.919): 

‘Well no, not much, Sam,’ Frodo sighed. ‘That’s away beyond the mountains. We’re going east not west. And I’m so tired. And the Ring is so heavy, Sam. And I begin to see it in my mind all the time, like a great wheel of fire.’
The valor Frodo had hopelessly assumed was long passed away has not forgotten him, however. For a few days later Merry 'despondently' watches Aragorn's forces 'pass away out of sight down the great road', on their hopeless way to attack the Black Gate, in order to draw Sauron's attention away from Mordor and Frodo (RK 5.x.883). That the valor of this forlorn hope proved sufficient for its task helped save it in the end because it gave the Ring-bearer the chance to fulfill his quest (even if not in the way anyone might have guessed). 

Nevertheless, the passing of the One Ring is the passing of them all, and as Gandalf tells Aragorn, 'though much has been saved, much must now pass away' (RK 6.v.970). Some of what will pass away, however, is no bad thing. For Arwen arrives to marry Aragorn (RK 6.v.972):

And Frodo when he saw her come glimmering in the evening, with stars on her brow and a sweet fragrance about her, was moved with great wonder, and he said to Gandalf: ‘At last I understand why we have waited! This is the ending. Now not day only shall be beloved, but night too shall be beautiful and blessed and all its fear pass away!’

That Frodo speaks these words of the imminent marriage of two whose fate is closely woven with his own is surely significant -- Frodo who had been impatient to leave and who at Rivendell had been oblivious to the clues of Aragorn and Arwen's involvement. Gandalf had told him when he was eager to leave that Bilbo was waiting for the same day as they were (xxxxx), the day when all the night's fear should pass away. 'This is the ending' -- the happy ending for Aragorn and Arwen, who will live happily ever after till the end of their days.

But the passing away of the fear of the night for some is accompanied by the passing away of much else for others. Arwen herself says, when Frodo expresses his desire to see Bilbo and disappointment that he had not come to the wedding, that 'all that was done by that power [i.e., of the Ring] is now passing away' (RK 6.vi.974), which includes Bilbo's preservation to his vast age. When she further says that 'he awaits you, for he will not again make any long journey save one', she means that Frodo and Bilbo will make that journey together. And if Frodo does not understand her, as it seems by his reply he might not, she tells him that he may 'pass into the West' in her stead to find the healing that may (and will) elude him in Middle-earth (RK 6.vi.974). 

Frodo makes no reply to Arwen's offer, but silently accepts the jewel she says will bring him comfort 'when the memory of the fear and the darkness troubles' him'. More open and telling is the scene between Gimli and Éomer which follows at once. There with chivalrous courtesy they settle the matter of Éomer's 'rash words concerning the Lady in the Golden Wood', but end on a note of loss, since Gimli's 'heart forebodes fears that soon [the Morning, i.e., Galadriel] will pass away for ever'. What neither of them mentions, however, or perhaps even grasps is that the Evening, too will before long also pass away. Nor might the first time reader, since much is implicit in the phrase 'the Choice of Lúthien' which those who have not yet read the Tale of Aragorn and Arwen in Appendix A, or 'Of Beren and Lúthien' in The Silmarillion could well miss. The shift in scene from Aragorn, Arwen, and Frodo, to Gimli and Éomer underscores the larger perspective of what the world will lose when all that is to be lost will have passed away. 

As if to confirm this change in perspective the final appearance of the phrase within The Lord of the Rings proper comes in the famous scene Gandalf and Elrond, Galadriel and Celeborn converse telepathically far into the night after everyone else has gone to sleep. Like 'grey figures, carved in stone, memorials of forgotten things now lost in unpeopled lands', their near invisibility here prefigures their later disappearance into the West where they shall soon 'pass away'. Their silent conversations about times past and a future that they will not be present to see recall the image of the old hobbit Bilbo conjures in I sit beside the fire and think:

I sit beside the fire and think 

of people long ago, 

and people who will see a world

that I shall never know.

The next time we encounter the phrase is in Appendix A, where it is not dramatic, but historiographic, referring first to the dating of the end of the Third Age, 'when the Three Rings passed away in September 3021' (RK App. A 1033), and similarly to the persistent memory among Arvedui's descendants of the claim he had made to the throne of Gondor 'even when their kingship had passed away' (RK App. A, 1, iv, 1049-50). Though not without some poignancy, these references look back from a later time with a more detached perspective. 

Wholly unlike these are the uses of 'pass away' in The Tale of Aragorn and Arwen, with its return to dramatic narrative and the theme of Death and Immortality immanent in The Lord of the Rings and the legendarium as a whole. As in The Lord of the Rings proper, we first meet the phrase in connection with the tale of Beren and Lúthien. Here again, as in A Knife in the Dark, Aragorn is singing the lay aloud, but suddenly seeing Arwen for the first time, he believes he is seeing Lúthien herself and 'fearing that she would pass away and never be seen again, he called to her crying, Tinúviel, Tinúviel! even as Beren had done in the Elder Days long ago' (RK App. A 1, v, 1058).

The fear that she will 'depart' or even 'escape', in short, that he will lose her for ever, spurs him to cry out the name Beren had cried out, unknowingly but correctly, as he tried to keep Lúthien from fleeing him. This meeting of course does not just set up Arwen's making the Choice of Lúthien. It adds depth to Aragorn's singing this song to the hobbits at Weathertop. Most importantly of all, perhaps, it foreshadows Arwen's calling Aragorn by his Elvish name when she faces his death, his passing away in the other sense: 

‘“Estel, Estel!” she cried, and with that even as he took her hand and kissed it, he fell into sleep. Then a great beauty was revealed in him, so that all who after came there looked on him in wonder; for they saw that the grace of his youth, and the valour of his manhood, and the wisdom and majesty of his age were blended together. And long there he lay, an image of the splendour of the Kings of Men in glory undimmed before the breaking of the world. 

‘But Arwen went forth from the House, and the light of her eyes was quenched, and it seemed to her people that she had become cold and grey as nightfall in winter that comes without a star. Then she said farewell to Eldarion, and to her daughters, and to all whom she had loved; and she went out from the city of Minas Tirith and passed away to the land of Lórien, and dwelt there alone under the fading trees until winter came. Galadriel had passed away and Celeborn also was gone, and the land was silent.

‘There at last when the mallorn-leaves were falling, but spring had not yet come,1 she laid herself to rest upon Cerin Amroth; and there is her green grave, until the world is changed, and all the days of her life are utterly forgotten by men that come after, and elanor and niphredil bloom no more east of the Sea. 

‘Here ends this tale, as it has come to us from the South; and with the passing of Evenstar no more is said in this book of the days of old.’

(RK App. 1, v, 1063, emphasis added)

Aragorn does not stay because she has called him by his Elvish name, but the miraculous preservation of his body is a sign, a promise, that his Hope that there is something beyond the Death and that it is not merely memory is correct. As Beren waited for Lúthien, Aragorn will wait for Arwen. How else could we read this description of what happens when he returns the gift? So, too, Arwen, in sorrow but not despair, returns to Cerin Amroth where she and Aragorn had pledged themselves to each other and she had made the Choice of Lúthien, and just as he gave back the gift in the land of his ancestors, she gives back the gift in the land of hers, at the same time affirming the choice the Elves had made, which we see in the passing of Galadriel, to 'cast away all' rather than submit to Sauron. The enduring greenness of her grave, like the preservation of Aragorn's body, confirms that their Hope, the naked Estel of Elves and Men is correct, even if Men who come afterwards forget. The gift of memory is a belongs to the Elves, not to Men. 

Over and over we have seen Tolkien play on the different senses of 'pass away' to accentuate the sorrow and the loss of the world, but even when the good seem to pass into darkness, it is the evil and the darkness that are truly empty and transient, as Sam (and Tolkien) saw so clearly: 

For like a shaft, clear and cold, the thought pierced him that in the end the Shadow was only a small and passing thing: there was light and high beauty for ever beyond its reach.

(RK 6.ii.921) 

________________________________



.

07 February 2022

On the Beauty of the Ring

In reading Lisa Coutras' fascinating 2016 book, Tolkien's Theology of Beauty: Majesty, Splendor, and Transcendence in Middle-earth (9781137553447) last night, I came upon an interesting passage in which she states that 'while beauty illuminates goodness and truth, it carries an inherent danger. Beauty can easily deceive by nature of its attractiveness' (15). Coutras goes on to illustrate this essential observation by the beauty of Galadriel in her moment of temptation and by the beauty of Saruman's voice. As a counter example, she gives us Aragorn looking foul and feeling fair. 

To support her point here,* I can only point to the beauty of the Ring as the supreme example of such perilous and deceptive beauty. The allure of its beauty captivates Bilbo (FR 1.ii.47), Frodo (FR 1.ii.60), Sméagol who kills for it (FR 1.ii.53. 56), Déagol (FR 1.ii.53), and Isildur who will do nothing to endanger the Ring because of its beauty: 'of all the works of Sauron, the only fair' (FR 2.ii.253). Sauron, too, had once been deceptively and dangerously fair, but once he had transferred much of his native strength into the Ring he found that he could not recreate a fair form to mask his evil after he perished in the Downfall of Númenor. This was true even while he still had the Ring in his possession as he did in the years between his return from Númenor and his second death at the hands of Gil-galad and Elendil. 

As I have suggested before, I think it is reasonable to believe that what went into the Ring that made it so beautiful that characters as varied as Isildur and Sméagol fell prey to its allure at once was the very power which had made Sauron able to assume so pleasing a guise in the first place. Like Morgoth, the transference of power permanently outside himself left him unable to restore his appearance. Since Sauron had begun his existence as a transcendent being, it makes sense that the beauty which was originally his would be manifested in the form he took within the world, but as time went on and he grew more corrupt and evil only the appearance of beauty remained.

________________________________

* To which she may return later. I haven't gotten very far. It's one of those marvelous books whose footnotes and bibliography send one off on equally fascinating expeditions into the rabbit-holes of Academe.

03 February 2022

I have wept like Stoner

Sloane had no family; only his colleagues and a few people from town gathered around the narrow pit and listened in awe, embarrassment, and respect as the minister said his words. And because he had no family and loved ones to mourn his passing, it was Stoner who wept when the casket was lowered, as if that weeping might reduce the loneliness of the last descent. Whether he wept for himself, for the part of his history and youth that went down into the earth, or whether for the poor thin figure that had once kept the man he loved, he did not know.

John Williams, Stoner, p. 89,


Many years ago now, on the day I was signing my first contract to teach full time at a small liberal arts college somewhere north of New York City, my father died. In truth he died before I left the city that morning. Strangely enough, I had woken up almost an hour before my alarm was set to go off. The time, 6:17 AM, later proved to be the time he died. That morning I thought it strange to wake up so spontaneously and so early when I usually needed more than one alarm to reach me. But I did not know as I set out for my glorious day that there was this shadow behind me. 

At the college I met the members of the department, and sat down to have a good conversation with its senior member, a wonderful, brilliant, funny, strange and somewhat mad Socratic figure of a man named James Day. We hit it off at once and I returned to the city somewhat triumphantly. On the way home from the train station I stopped at my local pub for a celebratory pint. Unasked, the bartender poured me a shot of whiskey, then stood in front of me to pour a second, and a third. I looked at him.

'Call your mother,' he said.

The only grieving I knew then was to mourn outwardly, grim-faced and inky-cloaked. I was, so I thought, the one who had to be strong for everyone else. We had a wake for my father, and then buried him funeral in the fitting, cold, pouring rain of early March. We went on. In the fall I went off to begin teaching. James Day, though nothing like my father, became a surrogate. He was so much that my father was not. To begin with, we could talk about Greek together, and did at great length in the campus cafe, in the pub, at his home, in restaurants over a meal. We spent a great many hours together, and I came to love him very much. 

A few years later I moved on to another small liberal arts college even further north. One day that winter a phone call came -- I am no longer sure from whom -- to tell me that James had died. His health had long been terrible, and he refused to change the way he lived. Perhaps he thought it would have made no difference, but I don't think he wanted it to. The news brought down a terrible silence within me. I went outside to split some firewood for the woodstove, since it seemed I needed something to do. 

In time I realized I was weeping as I set up the wood and let the axe fall, and set up the next piece and let the axe fall again. I did not know who I was weeping for, whether for James or for my father, for myself or for us all. The tears all flowed together. I don't think I have ever wept so long.

A year or so later I met one of James' sons, and from what James had once told me I believed there had been some estrangement between them. Yet one night in his house James had shown me videos of this son performing various impressive feats on a skateboard. Never had I heard James so purely delighted for so long. He laughed and he smiled and he beamed. I made a point of telling his son that because I knew James never could, or at least that he never had. To me it seemed that his son was moved to hear of his father's delight and pride. I was moved to tell him. Because we too often say what we shouldn't to those we love and too seldom say what we should. But mostly it becomes too late to say anything and we can only weep without knowing who we are weeping for. 


30 January 2022

Guests, ghosts, and other creatures: Men as 'Guests' in Arda.

If you look up the word gyst -- 'guest, visitor, stranger, outsider, outlandish creature, enemy' -- in the Dictionary of Old English, you will find the following note: 

Wordplay on the senses of gyst1;‘visitor, stranger’, and gāst‘spirit, soul; demon’ is common in poetry; some poetic examples spelled gæst(-) may alternatively be read as forms of gāst

Turning to the entry for gāst/gǣst -- 'breath, air, wind, spirit, soul, person, ghost, angel, demon', etc. -- you will find the same note. This observation is by no means new. Tolkien was well aware of it. He spoke of it in an appendix to Beowulf: The Monsters and Critics (1983: 35). 

Which all makes me wonder about the use of the 'guests' to describe Men, as seen by the Elves who quickly came to believe that the fëa of Men, that is, their souls or spirits, did not have Arda as their proper home. They were strangers in Arda, guests (S 42; Morgoth 315). The fëa of Men are at once gyst and gāst.

I want to explore this more later, but I am trying to finish my darn book. 

28 January 2022

Shakespeare's Silmarillion

Shakespeare's Silmarillion:

Melkor: do you think I am easier to be played on than a pipe? Call me what instrument you will - Eru: Mine. Melkor: I do not well understand that. Eru: I can fret you, I can play upon you. Mine instrument.

_______________

I just wanted to add that it took me the longest time to see Eru's use of the word 'instrument' as a musical reference, despite that the entire metaphor of the Ainulindalë is musical. I had always seen 'instrument' as 'tool.' Once I made the connection, as blindingly obvious as things always are in hindsight, my mind leapt to Hamlet.

22 January 2022

The Rules of Engagement: Scholars and Texts

These days it is not unusual to hear that scholars must engage with the scholarship of other scholars. This is as it should be. We are not writing in a vacuum. There is quite a lot out there that merits our diligence and will repay our scrutiny. I have been reading scholarship in several different fields for many years now and have learned so much from it. There have been other occasions, however, when I have read scholars that seem to be paying more attention to agreeing or disagreeing with the opinions of other scholars than they pay to the texts or events they claim to be writing about. However weighty the opinion of, say, Harold Bloom might be, I have a hard time regarding any opinion he uttered as evidence of anything but his own opinion. No opinion is evidence of anything but itself and the process by which it is reached. In the scales of argument it cannot have the same weight as the text.

I have also seen scholars create paragraphs of argument by stringing together quotation after quotation from the writings of other scholars. As long as it's all properly cited and quoted of course and done with restraint, there's nothing wrong with it. I have done it myself, but I try to keep it to a minimum. Sometimes, though, it seems like an box labelled 'scholarly engagement' is being lazily checked, and I wonder if the scholar whose name is on the work even has an opinion of their own on the text or events they are writing about. 

Laziness (if that is what this is and I am not being unkind) is one fault. Inattention is another. Today I was reading a particular article on Tolkien for the third or fourth time -- an article with more than a few thoughtful observations -- and found my eye drawn to a quotation from a very important passage for understanding the evolving relationship of Frodo and the Ring. The context here is crucial. I can't see how we can hope to understand without both of these paragraphs. Below I give those paragraphs. The parts presented in orange are the only words quoted in the article I was reading, with ellipses judiciously inserted so as not to distract us from the point the scholar was trying to make. 

All that host was clad in sable, dark as the night. Against the wan walls and the luminous pavement of the road Frodo could see them, small black figures in rank upon rank, marching swiftly and silently, passing outwards in an endless stream. Before them went a great cavalry of horsemen moving like ordered shadows, and at their head was one greater than all the rest: a Rider, all black, save that on his hooded head he had a helm like a crown that flickered with a perilous light. Now he was drawing near the bridge below, and Frodo’s staring eyes followed him, unable to wink or to withdraw. Surely there was the Lord of the Nine Riders returned to earth to lead his ghastly host to battle? Here, yes here indeed was the haggard king whose cold hand had smitten down the Ring-bearer with his deadly knife. The old wound throbbed with pain and a great chill spread towards Frodo’s heart.

Even as these thoughts pierced him with dread and held him bound as with a spell, the Rider halted suddenly, right before the entrance of the bridge, and behind him all the host stood still. There was a pause, a dead silence. Maybe it was the Ring that called to the Wraith-lord, and for a moment he was troubled, sensing some other power within his valley. This way and that turned the dark head helmed and crowned with fear, sweeping the shadows with its unseen eyes. Frodo waited, like a bird at the approach of a snake, unable to move. And as he waited, he felt, more urgent than ever before, the command that he should put on the Ring. But great as the pressure was, he felt no inclination now to yield to it. He knew that the Ring would only betray him, and that he had not, even if he put it on, the power to face the Morgul-king – not yet. There was no longer any answer to that command in his own will, dismayed by terror though it was, and he felt only the beating upon him of a great power from outside. It took his hand, and as Frodo watched with his mind, not willing it but in suspense (as if he looked on some old story far away), it moved the hand inch by inch towards the chain upon his neck. Then his own will stirred; slowly it forced the hand back and set it to find another thing, a thing lying hidden near his breast. Cold and hard it seemed as his grip closed on it: the phial of Galadriel, so long treasured, and almost forgotten till that hour. As he touched it, for a while all thought of the Ring was banished from his mind. He sighed and bent his head. At that moment the Wraith-king turned and spurred his horse and rode across the bridge, and all his dark host followed him. Maybe the elven-hoods defied his unseen eyes, and the mind of his small enemy, being strengthened, had turned aside his thought. But he was in haste. Already the hour had struck, and at his great Master’s bidding he must march with war into the West.

(TT 4.viii.706)

The scholar here sees Frodo responding with assurance to the 'command that he should put on the Ring' and offers this up as evidence that Frodo can tell the difference between his will and that of the Ring. This of course assumes that the Ring is conscious and has a will, and at the very least that assumption needs to be questioned, which the scholar never does at any point. If, however, the Ring is calling out to the Witch-king as the text suggests it may be, does that not support the scholar's contention that it is the Ring commanding Frodo to reveal himself? If so, why not include it? Of course, that would mean the Witch-king actually knows the Ring is present, and it beggars belief that he and the other Ringwraiths would have marched on if they had known that. Surely, merely grasping the phial cannot have communicated that 'These are not the hobbits you're looking for. Move along.' The suggestion is absurd, and is meant to be. But assuming that the Ring is conscious and calling out raises questions here that should not be skirted.

There is also more going on here than the selections chosen by this scholar disclose, none of which is irrelevant to Frodo's experience. What of Frodo's assumption that he may not yet be ready to face the Witch-king, but that, as the words 'not yet' make clear, one day he will be? One does not think what Frodo thinks otherwise. What of his having forgotten that he had the phial? What of the spell his own thoughts and dread of the Witch-king impose upon him? Is there no connection between the movement of his thoughts from his foe to the Ring? Is he really saying that the Ring is responsible for the 'command' he feels while, though pinned like a bird fascinated by a snake, he contemplates not flight but fight? All of the descriptions of Frodo's reaction to seeing the Witch-king -- his dread, the chill throbbing of his old wound, his inability to move, and his realistic understanding that the Ring would only betray him by revealing him and that he could not defeat the Witch-king -- make it much harder to see Frodo's slow struggle to force his hand away from the Ring as something he accomplished with anything approaching self-assurance. 

What I think the answers to these questions may be is a matter for another day. What I find myself wondering is just what degree of engagement with a scholar is needed when that scholar's engagement with the text they are writing about raises questions of its own. The identity of this scholar is not my concern here. I have no interest in savaging someone as if I were the great and terrible Housman. I am not the guardian of truth I thought I was when a young man. If in the course of making an argument of my own about this text I discover a need to engage with this scholar, I shall. However, I think the text is what I should be engaging with. The evidence I need to make my case is there, not in any other scholar's opinion, whether weighty or slight.

19 January 2022

'So that they are its life and it is theirs' (Silm. 20)

Many readers will no doubt recall this fascinating passage in The Silmarillion (20) which draws an equivalency between the life of the Valar and the life of Arda. I have always wanted more of an explanation than we find here.


Thus it came to pass that of the Ainur some abode still with Ilúvatar beyond the confines of the World; but others, and among them many of the greatest and most fair, took the leave of Ilúvatar and descended into it. But this condition Ilúvatar made, or it is the necessity of their love, that their power should thenceforward be contained and bounded in the World, to be within it for ever, until it is complete, so that they are its life and it is theirs. And therefore they are named the Valar, the Powers of the World.

A comment in the recently published The Nature of Middle-earth (2021: 14) presents an even more interesting comment along similar lines, suggesting a likeness (parallel? analogy?) between the spirits and bodies of Incarnates and between the Valar and Arda itself:

The Valar having entered Arda, and being therein confined within its life, must also suffer (while therein and being as it were its spirit, as the fëa is to the hröa of the Incarnate) its slow ageing.

I am sure there's more to think about and say here, and I want to take a look at the other versions of the Ainulindalë. For now, though, I just wanted to toss the two passages into the cauldron and let them simmer. 


17 January 2022

Chaucer's Troilus and Tolkien's Fool of a Took: Troilus and Criseyde V.1800-25 and The Return of the King 5.x.892-93

 Almost five years back (2 March 2017) I wrote a post about what I took -- and still take -- to be Tolkien having a bit of fun with Chaucer and everyone's favorite fool of a Took. Recently I came across another bit of evidence that convinces me even further that Tolkien had medievalist mischief in mind when he wrote the scene quoted below. The new evidence comes from a summary of The Lord of the Rings Tolkien included in the well-known 1951 letter to Milton Waldman, but which Humphrey Carpenter left out when he published many of Tolkien' s letters in 1981 (Letters, no. 131). Fortunately Wayne G. Hammond and Christina Scull have made this summary available in an appendix to their The Lord of the Rings: a Reader's Companion (2014: 747). I shall insert the relevant part of the letter directly after the passage from The Return of the King upon which it comments. 


First RK 5.x.892-93:
Then Pippin stabbed upwards, and the written blade of Westernesse pierced through the hide and went deep into the vitals of the troll, and his black blood came gushing out. He toppled forward and came crashing down like a falling rock, burying those beneath him. Blackness and stench and crushing pain came upon Pippin and his mind fell away into a great darkness.  
'So it ends as I guessed it would,' his thought said, even as it fluttered away, and it laughed a little within him ere it fled, almost gay it seemed to be casting off at last all doubt and care and fear. And even then as it winged away into forgetfulness it heard voices, and they seemed to be crying in some forgotten world far above: 
'The Eagles are coming! The Eagles are coming!' 
For one moment more Pippin's thought hovered. 'Bilbo!' it said. 'But no! That came in his tale, long, long ago. This is my tale, and it is ended now. Good-bye!' And his thought fled far away and his eyes saw no more. 

And now Tolkien's letter to Milton Waldman as quoted in Hammond and Scull:
In the last pages of this Book [i.e., Book 5] we see the hopeless defeat of the forlorn hope. The hobbit among them (Peregrin) falls under the weight of the slain, and as consciousness fails and he passes into forgetfulness, he seems to hear the cry of 'The Eagles'. But he knows that was the turning point of Bilbo's story, which he knew well, and laughing at his fancy his spirit flies away, and he remembers no more.

What first drew my attention in this scene of The Return of the King is the peculiar use of 'thought' in the second and fourth paragraphs, which is quite similar to its use in the famous scene in which Gollum's two 'thoughts' struggle with each other while Sam listens, fascinated and appalled (TT 4.ii.632-34). While there 'thought' seems very close to what we would call 'personality,' here 'consciousness' is a better fit, which is fact what Tolkien calls it in his letter. The word 'consciousness', however, did not enter English before the 17th Century, and the meaning in question here -- 'the totality of the impressions, thoughts, and feelings, which make up a person's conscious being. In pl. = conscious personalities' (OED sv. 5, emphasis original) -- seems to have awaited the invention of Locke. Given Tolkien's linguistic predilections, it is not hard to see why he would have preferred 'thought', since MED þoht (3c, d) offered the requisite meanings.  

I am as yet, however, unaware of any use of þoht to describe situations similar to those we see in these two passages of Tolkien.  (If any reader knows of one, please, do let me know.)  So I began to think that perhaps I should look for passages with similar elements.  Almost immediately Chaucer's Troilus and Criseyde came into my mind, specifically the scene in which Troilus dies:


1800   The wraththe, as I began yow for to seye,
       Of Troilus, the Grekes boughten dere;
       For thousandes his hondes maden deye,
       As he that was with-outen any pere,
       Save Ector, in his tyme, as I can here.
1805   But weylawey, save only goddes wille,
       Dispitously him slough the fiers Achille.

       And whan that he was slayn in this manere,
       His lighte goost ful blisfully is went
       Up to the holownesse of the seventh spere,
1810   In convers letinge every element;
       And ther he saugh, with ful avysement,
       The erratik sterres, herkeninge armonye
       With sownes fulle of hevenish melodye.

       And doun from thennes faste he gan* avyse
1815   This litel spot of erthe, that with the see
       Embraced is, and fully gan* despyse
       This wrecched world, and held al vanitee
       To respect of the pleyn felicitee
       That is in hevene above; and at the laste,
1820   Ther he was slayn, his loking doun he caste;

       And in him-self he lough right at the wo
       Of hem that wepten for his deeth so faste;
       And dampned al our werk that folweth so
       The blinde lust, the which that may not laste,
1825   And sholden al our herte on hevene caste.
       
(Troilus and Criseyde, V.1800-1825)

(*gon (11a) = 'proceed to', 'set about', 'go to', as in 'go to sleep'.)

Now clearly Pippin's experience here is meant to remind us first of all of Bilbo's at the Battle of Five Armies, when the Eagles came and Bilbo was knocked unconscious, but woke to find himself 'not yet one of the fallen heroes' (Hobbit 298-99). But there's more to it than that. Bilbo has no 'thought' as he loses consciousness. His reflections come after he revives. 

What happens to Pippin's 'thought' is far more like the experience of Troilus' 'goost': both of them laugh and undergo a profound change in attitude towards the troubles of the world of which they are letting go. Each of them believes his tale is over. True, Pippin is not in fact dying, but he thinks he is. So, the contrast between him and Troilus is also noteworthy. His 'thought' flies 'away', but Troilus' 'goost' rises heavenward. Troilus looks back down at the 'woe / of hem that wepten for his deeth so faste' and dismisses it; Pippin hears the 'voices...crying from some forgotten world above' (emphasis added) and dismisses them and the hope the coming of the Eagles should offer. These directions reflect the differences in worldview in each work. Chaucer's Troy is Medieval and Christian, whereas Tolkien's Middle-earth is pre-Christian and without any concept of a heaven above. Hence also Tolkien drew on a word like þoht rather than 'goost'. What notion Hobbits have may have of their continued existence after death is uncertain beyond their awareness of the existence of ghosts. As an offshoot of Men, however, they are doomed to leave the world after death, and go no one knows where. So it makes sense that Pippin's 'thought' has no expressed destination. And perhaps as a final bit of the absurdity that has often attended this once 'fool of a Took', Pippin is ignominiously squashed by a troll he has killed himself, while Troilus, a great warrior, is killed by the greatest of all warriors. In both cases, however, the dignified serenity both Troilus and Pippin attain with their last thoughts is remarkable. For neither of them could be said to have possessed that before. 

Finally, that Tolkien saw fit to point out Pippin's seemingly final thought in his letter to Milton Waldman seems quite curious, since in a letter attempting to persuade Collins to publish both The Lord of the Rings and the Silmarillion together the reference to Pippin serves no rhetorical purpose. In the entire letter to Waldman, a letter of over 10,000 words, Tolkien mentions Pippin by name but once, in the paragraph directly preceding this one, and mentions him parenthetically at that: 'The Fifth Book returns to the precise point at which Book Three ended. Gandalf on his great horse (with the Hobbit Peregrin Took) passing along the great "north-road", South to Gondor.' In the hierarchy of this sentence Pippin comes last. He seems just such 'a passenger, a piece of luggage' as he had imagined himself to be in his darkest hour when a prisoner of the Orcs (TT 3.ii.445). And even when Tolkien alludes to that hour in this letter, he denies him a name. One has to have already read The Lord of the Rings to know that he is one of 'the two hobbits that have been captured by Orcs' (Hammond and Scull: 745). 

So for Tolkien to include a detailed description of this hobbit's amused 'final' thoughts at the culmination of Book Five is quite curious indeed. Yet clearly Tolkien felt it worth doing so. I suggest that the hierarchy of the sentence comes to our rescue here. (Dare I say 'The parentheses are coming! The parentheses are coming!) For in the description of this scene, too, Pippin is also named only in a parenthesis. His name is an aside, an afterthought. His identify is less important to Tolkien here than the near-death experience which parallels the experience of Troilus, and the humorous parallel is briefly of greater import than the rhetorical purpose of this letter or even of Pippin himself to the action of the story at this point. Tolkien was simply too pleased with this parallel to omit it. 


_____________________





_____________________

15 December 2021

Ylfig and the Foresight of the Elves

Alaric Hall in his article Elves on the Brain: Chaucer, Old English, and Elvish makes an excellent case for believing that in Chaucer's time and earlier 'elvish' could mean 'prophetic'. To be brief, Hall notes that ylfig

is transparently derived from the late West Saxon form of ælf and the denominative adjectival suffix -ig; as this suffix has been productive from Common Germanic to present day English, ylfig could have been coined at any time. Parallel Old English formations are werig (‘weary, tired, exhausted’ < wor ‘ooze, bog’); sælig (‘happy, prosperous’ < sæl ‘prosperity, happiness’); and gydig (‘possessed (by a god)’ < *γuðaz ‘god’). All these suggest ‘(like) one engaged with noun X’: ‘like one in a bog’, ‘one in good fortune’, ‘one engaged with a god’, and so forth. The etymological meaning of ylfig seems therefore to be ‘(like) one engaged with an ælf or ælfe’. 

Hall then notes a glossator's use of ylfig to clarify further a Latin gloss for the word fanaticus: futura praecinens. Ylfig thus explains futura praecinens, 'foretelling the future'. Elves thus at one point were believed to possess this ability or skill. 

In The Lord of the Rings foresight and foretelling are strongly associated with Wizards, Elves and those with elvish blood in them (Elrond, Galadriel, Aragorn, Gandalf, Saruman, Legolas, Arwen, Gilraen). I haven't the leisure right now to look more fully into this. It may be a coincidence, and it may well be impossible to prove. Yet I wouldn't be surprised if Tolkien, too, had seen this gloss, and that it lies behind the foretellings of Tolkien's Elves.


______________________

I admit I find the derivation Hall gives for 'werig' very amusing, but I am a bit perplexed by it, since I haven't yet found another source that says the same. Admittedly my search has been short and this is far more his patch than mine. I would love to learn better.



12 December 2021

Tolkien on what a lot of things an author means

“Good Morning!” said Bilbo, and he meant it. The sun was shining, and the grass was very green. But Gandalf looked at him from under long bushy eyebrows that stuck out further than the brim of his shady hat.

“What do you mean?” he said. “Do you wish me a good morning, or mean that it is a good morning whether I want it or not; or that you feel good this morning; or that it is a morning to be good on?”

“All of them at once,” said Bilbo. 

....

“Good morning!” he said at last. “We don’t want any adventures here, thank you. You might try over The Hill or across The Water.” By this he meant that the conversation was at an end.

“What a lot of things you do use Good morning for!” said Gandalf. “Now you mean that you want to get rid of me, and that it won’t be good till I move off.”

“Not at all, not at all, my dear sir! Let me see, I don’t think I know your name?”

“Yes, yes, my dear sir—and I do know your name, Mr. Bilbo Baggins. And you do know my name, though you don’t remember that I belong to it. I am Gandalf, and Gandalf means me! To think that I should have lived to be good-morninged by Belladonna Took’s son, as if I was selling buttons at the door!”


Italics mine. 

11 December 2021

A Long-expected Parenthesis -- Part 5

Previously we have noted that parenthetical commentary appears and disappears as the story grows lighter and darker by turns, and that this in general follows the relationship of Bilbo and then Frodo with the Ring. We have also just seen a very similar dynamic occur with Merry and Pippin in Book Three. Though neither of them ever possesses the Ring, it is nevertheless Saruman's lust to acquire it and Sauron's to regain it that motivates their kidnapping by the orcs, thus directly causing the darker and lighter turns the narrative takes in The Uruk-hai and Treebeard. Indeed Merry and Pippin perceive the role the Ring is playing in their captivity, and with desperate audacity play upon Grishnákh's mistaken belief that they have it, wagering their lives for a chance at escape. So here, too, the Ring is intimately connected to the dynamic at work and the parentheses. Since it transfers so smoothly from Bilbo and Frodo to Merry and Pippin, and, as we shall presently see, to Sam, it should also be evident just how closely concerned with the hobbit voice these asides are. 

After the cluster of parentheses in Treebeard a long gap of 155 pages follows (TT 3.iv.483-4.iii.638), empty except for the somewhat knowing comment on the sinister multiple meanings of Orthanc (TT 3.viii.555). An even longer gap of 177 pages before Treebeard (3.iv.465) extends back to The Ring Goes South (FR 2.iii.288), also interrupted only once (2.vi.344). This lack of parenthetical comments elsewhere in Book Three coincides with the general absence of the hobbits from this book despite the crucial role played by Merry and Pippin, a dynamic to be repeated in Book Five. Something similar holds true also in Book Two, where the narrative attends more to the Company as a whole than to the hobbits or Frodo specifically. So darker turns in the narrative connected to the Ring may be the most striking reason for the absence of parentheses, but not the only reason.

In Book 4 parentheses reappear in The Black Gate Is Closed. As I noted in Part 4, in this book Sam begins to carry the burden of the narrative as Frodo becomes increasingly preoccupied by his struggle against the Ring. It is Sam to whom the three parenthesis in The Black Gate Is Closed refer, at least two of which give us Sam's commentary on his own thoughts at the time (TT 4.iii.638, 640), and the third almost certainly does, too (4.iii.647). This last is perhaps the most remarkable since Sam's behavior in the tale here is as lighthearted as his comment on it, recalling Frodo from the darkness of his cares and purpose by this recitation of 'the old fireside rhyme of Oliphaunt' outside the Black Gate of Mordor, and recalling for the reader an earlier such moment where Sam did the same thing in the same way, hands behind his back and all (FR 1.xii.206-208). Consider also the comment in Of Herbs and Stewed Rabbit where we learn that Sam is 'a good cook, even by hobbit reckoning' (TT 4.v.653), an art hobbits 'begin to learn before their letters (which many never reach)'. Here we must remember that Sam was called out by name a full chapter and seventeen years before we met him as a hobbit who had learned his letters. As with his pose while 'speaking poetry', the narrator is using the parentheses to remind the reader of how special Sam is. Not only could he cook the cabbages and potatoes which his Gaffer thought he'd be better off minding, but he knew his letters and poetry and great tales, which repeatedly helped to sustain him on the long road into darkness he and Frodo had to walk. His sense of mission comes from his learning his letters. Sam Gamgee had read all the right books.

These parentheses also further mark the shift we saw earlier with Merry and Pippin, a shift away from Frodo as his hobbit comrades step forward and begin to take up the roles they will play until the end of the book. This is not to say that Frodo is becoming less important. Far from it. But his are now not the only small hands that turn the wheels of the world while the eyes of the great are elsewhere. Sam in particular becomes critically important, and increasingly the story of Frodo's journey is seen through his eyes because Frodo's eyes are elsewhere.




26 November 2021

A Long-expected Parenthesis -- Part 4

 

Unsurprisingly, given what we've seen in Parts One, Two, and Three of this post, the narrator includes no lighthearted parenthetical comments once the Witch-king stabs Frodo on Weathertop. The only such remark in Flight to the Ford describes the rather grim state, doubly grim for Hobbits, of their provisions by the time they met Glorfindel: 'stale bread and dried fruit (which was now all they had left)' (FR 1.xii.211, emphasis mine). Once Frodo is recovering safely in Rivendell, the commentary picks up again slightly, with one parenthetical in direct speech (Gandalf: FR 2.i.221, sourcing an idiom), one strictly informational (the age of Dáin: 2.i.229), and one in which Frodo, himself just out of his sick bed, curiously wonders whether anyone is 'ever ill in Rivendell'(FR 2.i.230). Again unsurprisingly the serious matters of The Council of Elrond leave no room for such commentary, but once more in The Ring Goes South we find four hobbitish asides of a humorous bent (FR 2.iii.277, 280 twice, 288). Once the fellowship sets out, however, another 48 pages pass before the next such item appears, in Lothlórien (FR 2.vi.346), which notes the hobbits' approval of the food shared with them by the elves on their first night in the Golden Wood. Two hundred and twenty pages then pass before we come to another, in the chapter Treebeard, to which we now turn.

Here we encounter the last significant spike upwards, with fourteen parenthetical remarks. No chapter after Treebeard has more than five. Now Joe Hoffman over at Idiosophy has made several excellent observations and -- what is not necessarily the same thing -- has been quite complimentary of my analyses of these texts. Treebeard does sound like an old hobbit dispensing advice to the young, and Merry and Pippin must have been Frodo's sources for this chapter as well as the preceding chapter, The Uruk-hai (where regrettably neither Uglúk nor Grishnákh sounds like the gaffer or even Ted Sandyman). That eleven of the fourteen parentheses annotate descriptions of Treebeard and the other ents bears out Joe's observation (TT 3.iv.465, 470, 471, 472, 478, 480 five times, 483), which receives further support from the three such comments Treebeard makes himself (TT 3.iv.465, 473 , 476). So, too, and more directly does Pippin's quoted reminiscence about Treebeard's eyes, which the narrator makes clear derives from a later time (TT 3.iv.463): 'often afterwards Pippin tried to describe his first impression of them.'

With Merry and Pippin in these two chapters we see again much the same as we have previously seen with Bilbo and Frodo. Painful and frightening experiences close down the good humor on display in the parentheses. The quarrel with Gandalf, the horror in the barrow, the terrible mistake with the Ring at the Prancing Pony, the abduction by the orcs shows that the Hobbit tendency to make jokes even in serious situations has it limits (RK 5.viii.870). Some experiences are too dreadful for asides. But we can also see their resilience. Once they have left the barrow behind once they have escaped the orcs, their spirits quickly revive. 

As with Frodo in the barrow, the seeds of Pippin's courage begin to grow when things looks darkest for him and Merry as captives of the Uruk-hai. Pippin here started to be less the 'fool of a Took' Gandalf had called him (FR 2.iv.313), just as Frodo there became less one of the 'ridiculous Bagginses' (FR 1.ii.49). We also learn from Pippin that Merry had displayed exceptional bravery when the orcs first attacked them (TT 3.iii.444), though he had not had so far to go. The parallel between Frodo and Pippin here, and through Pippin's recollection to Merry, is maintained by the resumption of parenthetical comments once the danger is behind them. The emergence of Pippin and Merry in book three will be followed by Sam's in book four where he begins to carry the narrative burden, i.e., the tale is told increasingly from his perspective as Frodo becomes more isolated in his lonely struggle with the Ring. The parallel thus signals a shift which I shall follow up on in my next post. 


17 November 2021

A Long-expected Parenthesis -- Part 3

As we saw in Part One and Part Two, the number of parenthetical comments rapidly declines from the first chapter onwards. Thirty-two parentheses in A Long-expected Party alone are followed by thirty-four all told in chapters 2 through 8 of Book 1, from 1.5 parentheses per page (32/21) in chapter one to 1 every three pages (34/107) in the next seven chapters. 

In the section of text I will be discussing here in Part Three, At the Sign of the Prancing Pony starts us off with fifteen in thirteen pages, but from Strider through Flight to the Ford we find only eight in the next fifty-two pages. After At the Sign of the Prancing Pony we find only one more chapter that has a comparable number of parentheses, namely Treebeard, with fourteen. But these two chapters are aberrations. For in the balance of the book only once more do we find as many as five (Window on the West), and only three times do we encounter as many as four (A Knife in the Dark, The Ring Goes South, and The Grey Havens). By contrast there are thirty-four chapters with none at all, and seven with only one. At this point a simple chart (not a single logarithm, Joe) makes all perfectly clear: 


The fifteen parentheses in At the Sign of the Prancing Pony are indeed anomalous as far as the trend of the numbers goes, but not without an explanation as far as Hobbits go. As we saw in A Long-expected Party, the comments are good humored until something unpleasant happens, in this case, until Frodo puts on the Ring. Of the fourteen parentheses in the body of this chapter*, only one is strictly informational -- 1.ix.151: '(mostly dwarves)'. The rest smile upon the various characteristics of hobbits, touching upon their love of food, drink, genealogy and song as well on their peculiar relationship with the Men of Bree and those who pass through the town. If we bear in mind that the lighthearted parentheticals in Fog on the Barrow-Downs follow the horror of the barrow and round out the chapter on a (generally) much more positive vibe than it had at the start, we can see that At the Sign of the Prancing Pony begins emotionally where the previous chapter ended. This provides us with a story that sweeps more or less happily along from the moment when Frodo does precisely the right thing in the barrow to a moment when he does absolutely the wrong thing at the inn, leading to the rescue of his friends from the wight in the former, and plunging them into grievous danger in the latter.

These two moments help define his relationship with the Ring for Frodo as well as the reader. The decision Frodo faces in the barrow mirrors Bilbo's beneath the Misty Mountains, where he had Gollum's life in his hands. For Bilbo the choice to use the Ring to escape was correct, but for Frodo it would have been wrong; for Bilbo the choice to strike would have been wrong, but for Frodo it was right. Each passed the test. To choose otherwise was to become another Gollum. This is why Gandalf considered the experience in the barrow so crucial. Frodo's situation at Bree also mirrors that of Bilbo at his party. Bilbo, however, put the Ring on intentionally and meant to cause the consternation his disappearance provoked. How the Ring came to be on Frodo's finger in Bree is unclear in the moment, even to Frodo, and draws precisely the sort of comment and attention that Frodo had most wished to avoid. In both cases dark, unpleasant conversations follow, with friends suspected of being enemies. By disappearing, however, Frodo has revealed himself to friends and enemies alike. In fact the two parenthetical comments in the following chapter, Strider, occur in the context of Gandalf's letter, which serves to demonstrate that Strider is a friend despite his rascally looks and Sam's wariness (FR 1.x.167, 169). Once the hobbits have survived the night thanks to Strider, a bit of humor returns with the parentheses in A Knife in the Dark, which smile wanly at Butterbur's insistence that he hadn't slept, Pippin's declaration that he can carry as much as he must, and the hobbits' leaving the 'evil relatives of the cricket' behind in the Midgewater Marshes (FR 1.xi.177, 178, 183). A fourth comment, recounting the happy fate of Merry's ponies who found their way back to Bombadil and thence to Butterbur, hints at a broader happy ending while reminding the reader that the ponies were more sensible when it came to danger than the hobbits (1.xi.179 ; cf. 1.viii.144), a truth which makes quite clear how lucky the hobbits were to meet Strider, just as they had been to meet Bombadil earlier. Strider, as Gandalf and Frodo will both say, is the one who saved [them] from disaster (FR 2.i.220).

Earlier the parentheses helped us see the ambivalence with which Frodo looks down the road ahead of him. We will do well to recall here Bilbo's own inability to make up his mind about the Ring and then to stick to the decision he had made to give the Ring to Frodo, and which he had at least in part arranged his party to enforce. Now they help to illuminate a range of behaviors seen in Frodo and Bilbo alike. These behaviors are at times intentional, at times accidental, at times even heroic. Yet a bad ending is not far off, as we see when Bilbo threatens Gandalf with his sword the night of the party, and when Frodo by betraying his identity and location to the Black Riders endangers the lives of the very friends his courage had saved only the day before. 

The inconsistencies of Frodo's behavior are of a piece with the ambivalence of his feelings, and in these the earliest days of his quest the two give the measure of his burden. What comes next at Weathertop, at the Ford, and in Rivendell will take Frodo further down this road while adding new dimensions to his struggle. He will show courage and insight, hatred of his road and of his enemy, defiance and a wish to dominate those who would dominate him, a willingness to take on the quest to save Middle-earth and the desire to strike even his dearest kin when he reaches for the Ring.

______________________________________


* The one parenthesis not in the body of the text is in a footnote on 1.ix.160 which explains that 'Elves (and Hobbits) always refer to the Sun as She.'


04 November 2021

A Long-expected Parenthesis -- Part 2

After the 32 parentheses in A Long-expected Party, the number in The Shadow of the Past plunges to five. Of these one occurs in direct speech (Gandalf: 1.ii.53). Three present genealogical information, always of interest to Hobbits (all on 1.iii.42). A fifth wryly signals that Frodo had a bad feeling about the 'significant (or ominous)' approach of his fiftieth birthday (1.ii.43), the age at which 'adventure had suddenly befallen Bilbo.' Since Tolkien always uses 'befall' of evil or at least strange and unpleasant events, this explains the rather proleptic 'ominous' as well as pointing to Frodo as the author of this comment. For Bilbo did not regard his adventure as an evil, even when he came to understand that the Ring was; and Frodo, whatever he may have genuinely felt about 'adventures' before Gandalf told him about the Ring, certainly did not want the 'adventure' he got. It would be no surprise then, though it need not be so, if as narrator Frodo took his disquiet as he neared fifty as ominous.

Three is Company contains seven parenthetical statements, of which four are purely informational (1.iii.65, 68, 70, 81), two are humorous comments on Hobbits (1.iii.71, 77) and one again suggests uncertainty in Frodo's attitude towards something that made him uncomfortable (1.iii.70), namely the conversation he overhears between the Gaffer and a stranger later discovered to be one of the Black Riders.

In A Shortcut to Mushrooms one pokes fun at Sam's disappointment about missing the beer at The Golden Perch (1.iv.88) and the other at the way farmers complain about their prospects (1.iv.92).

A Conspiracy Unmasked provides five, three informational (all at 1.v.98), one showing Sam's mixed emotions about leaving the Shire (1.v.99), and one Frodo's about seeing his and Bilbo's things in the house at Crickhollow (1.v.100).

All three in The Old Forest suggest uncertainty. Merry isn't confident that it is the bonfire glade ahead of them (1.vi.111); Frodo doubts it's even possible to turn back (1.vi.113); and Frodo and Sam think the words Old Tom is singing are 'nonsense', but they aren't entirely sure (1.vi.119).

While the first parenthesis In the House of Tom Bombadil conveys details about the house itself (i.vii.124), the other three highlight Frodo's ambivalence regarding the Ring. Indeed these three seem to work together to accomplish precisely that in the scene with Bombadil and the Ring (all at 1.vii.133). When Old Tom returns it, Frodo suspects trickery '(like one who has lent a trinket to a juggler)'. Having put the Ring to the test by donning it, he is 'delighted (in a way)' and 'laugh[s] '(trying to feel pleased)'. It is as if on some level Frodo wished it were not his Ring, even though compelled to prove that it was. Bombadil's imperviousness to the effects of the Ring seems important to Frodo only in so far as it makes him doubt the Ring.

Fog on the Barrow-Downs is reminiscent of A Long-expected Party, which lacks parenthetical statements in the parts in which no one would find anything amusing. Here the scenes telling of the hobbits' capture by the Barrow-wight have no parenthetical remarks until the narrator reaches the moment when he recounts the awakening of Frodo's courage, a virtue 'hidden (often deeply it is true) in the heart of the fattest and most timid hobbit', and informs the reader that 'though [Frodo] did not know it, Bilbo (and Gandalf) thought him the best hobbit in the Shire' (both at 1.viii.140). There is a gentle humor in the humble concession of the first and the citation of Gandalf as an authority in the second, which suggests a resolution in Frodo we have not seen before, and the narrator's faith in that resolution. As such it marks a strong contrast with the uncertainty we've seen before. 

Once Old Tom appears to rescue them the more broadly humorous commentary returns. just as it does in A Long-expected Party once Bilbo has let go of the Ring and left it to Frodo. The next five parenthetical comments, including one in direct speech by Bombadil (1.viii.144), are either amusing themselves or embedded in an amusing context (1.viii.142, 144, 145). Yet as the hobbits are about to return to the road, ending the passage through Faërie they had begun when they entered The Old Forest, even Bombadil makes a remark parenthetically that could be taken to express uncertainty (1.viii.147): 'Tom will give you good advice, till this day is over (after that your own luck must go with you and guide you)'. As always with Tolkien, however, what is called luck or chance is often far more. Bombadil's mention of luck here nicely balances his answer to Frodo's question upon their first meeting (1.vi.126) and thus bookends their acquaintance:

‘Did you hear me calling, Master, or was it just chance that brought you at that moment?’

Tom stirred like a man shaken out of a pleasant dream. ‘Eh, what?’ said he. ‘Did I hear you calling? Nay, I did not hear: I was busy singing. Just chance brought me then, if chance you call it. It was no plan of mine, though I was waiting for you. We heard news of you, and learned that you were wandering.'

Consider also consider that even as Old Tom tells them they must trust to their luck, Strider -- unbeknownst to the reader and the hobbits (and Bombadil?) -- is on the other side of the hedge dividing the Downlands from the road (1.x.163-64): Strider, whose role and arrival had been foreshadowed that very afternoon outside the barrow in Bombadil's conjuring of visions of the 'sons of forgotten kings walking in loneliness, guarding from evil things folk that are heedless' (1.viii.146). He, too, had heard news and was waiting for them, though it was no plan of his to find them here (1.x.163-64). 

When Frodo steps out into the larger world and takes on the task of saving the Shire, he leaves behind the place which defined him, where he was 'the Mr. Baggins of Bag End'; and he does so on the very night when it becomes clear -- to the reader if not immediately to Frodo the character -- that this identity is not quite the advantage it had long seemed to be, even within the Shire. Farmer Maggot's attitudes towards Hobbiton show this, as do those of most of the hobbits who discuss the 'queerness' of the Bagginses in the evening at The Ivy Bush and The Green Dragon. Mr. Baggins may find them 'too stupid and dull for words' at times, but behind their deference they have their own opinions of how strange he and Mr. Bilbo are. When Maggot links Frodo's present troubles to Bilbo's adventures, he is doing no more than voicing to Frodo's face the longstanding common opinion that no good could come of adventures to the 'queer' folk who went on them. 

The larger world in which such adventures take place is far more dangerous in fact than even the most parochial hobbit imagines. Even the more broadminded Mr. Baggins of Bag End fails to grasp that not only is he 'quite a little fellow in the wide world after all', but that the wider world, whether it is the Faërie of The Old Forest, Bombadil, and the Barrow-wights, the world of History, or that blending of both in which a man might walk, will not be fenced out forever. The Ring, which threatens Frodo's identity because he already cannot do with it as he wishes, compels him to leave the place that helps define that identity. 


01 November 2021

A Long-expected Parenthesis -- Part 1

When I first got the idea for this post, my idea was to write it up quickly. The more I looked at the evidence I had gathered (with the welcome support and feedback of Joe Hoffman), the clearer it became that a longer post was in order. Or a series of shorter ones. So let it be written. So let it be done.

_________________


For some years now I have been inclined to believe that Bilbo is the narrator of the early chapters of The Lord of the Rings. But how far he carried on with the story remains hard to say. I had also heard that Michael Drout had a similar opinion, which he was kind enough to confirm for me, but we didn't have the chance to discuss details. Recently, however, I noticed something about the text that looks very much like it might be a clue. First let's look at what we know.

Bilbo's conversation with Frodo and Sam in Rivendell in Many Partings makes clear that he didn't get very far.

The evening deepened in the room, and the firelight burned brighter; and they looked at Bilbo as he slept and saw that his face was smiling. For some time they sat in silence; and then Sam looking round at the room and the shadows flickering on the walls, said softly:

'I don't think, Mr. Frodo, that he's done much writing while we've been away. He won't ever write our story now.' 

At that Bilbo opened an eye, almost as if he had heard. Then he roused himself. 'You see, I am getting so sleepy,' he said. 'And when I have time to write, I only really like writing poetry. I wonder, Frodo my dear fellow, if you would very much mind tidying things up a bit before you go? Collect all my notes and papers, and my diary too, and take them with you, if you will. You see, I haven't much time for the selection and the arrangement and all that. Get Sam to help, and when you've knocked things into shape, come back, and I'll run over it. I won't be too critical.'

        (RK 6.vi.988)

It has also been long observed that the narrator of the earliest chapters of The Lord of the Rings starts out sounding much like the narrator of The Hobbit, but that changes before too long. Further, we have Tolkien's remarks in letter 151 of September 1954.

Frodo is not intended to be another Bilbo. Though his opening style is not wholly un-kin. But he is rather a study of a hobbit broken by a burden of fear and horror — broken down, and in the end made into something quite different. None of the hobbits come out of it in pure Shire-fashion. They wouldn't. But you have got Samwise Gamwichy (or Gamgee).

In the Letters Tolkien uses 'style' many times, but almost invariably he is speaking of words -- of narrative, diction, and language -- when he does so. It's little likely then that his reference to Frodo's 'opening style' refers to anything but his writing style, a remark he offers as a concession of some regard in which they were a bit alike. We might expect Frodo, then, to begin in a style similar to Bilbo's, but to develop his own reasonably soon. But when does his portion of the narrative 'open'? And when does his style begin to diverge from Bilbo's?

I would suggest that the punctuation gives us a clue. During a recent reading of A Long-expected Party I noticed, not for the first time, that the narrator made an awful lot of parenthetical remarks. I found myself relishing the marvelous running social commentary the narrator was  offering on his fellow hobbits. 'For what do we live', we might almost hear him ask, 'but to make sport for our neighbours, and laugh at them in our turn?' That so much of this commentary is nested in and around parentheses made me wonder. On reflection I could not recall it as a conspicuous feature of the entire work. 

A quick search revealed my impression was correct. The entire Lord of the Rings (removing the appendices) contains 158 parenthetical remarks, 20 percent of which (32/158 = 20.25%) occur in A Long-expected Party. If we discount the 25 instances in the Prologue, which we know was written by a Man rather than a Hobbit, the portion in A Long-expected Party approaches a quarter (32/133 = 24%). Numbers aren't everything of course, but this compares rather well with An Unexpected Party, which contains 25 parenthetical remarks out The Hobbit's total of 120 (25/120 = 20.08%) in The Hobbit as a whole.*

Two thirds (22/32) of the parentheses in A Long-expected Party occur before or during the party up to the reactions of the guests to Bilbo's disappearance (FR 1.i.31: 'with a few exceptions'). Of these 22, 14 are funny per se or in their context, and eight simply add information (e.g., 1.i.22: 'the Old Took himself had only reached 130'). There is, however, not a single parenthesis in all of Bilbo's argument with Gandalf about the Ring or in Frodo's brief conversation with Gandalf after Bilbo has gone. The remarks resume again the following morning in very much the same generally humorous vein. Only two of these ten comments are strictly informational ('two Boffins and a Bolger' and 'old Odo Proudfoot's grandson', both at 1.i.39).

Surely it is noteworthy that a long (5+/21 pages), centrally located, and thematically crucial section of this chapter has none of the types of comments we find on almost every other page of it. True, the two scenes found in these pages (31-36) are much more dramatic, more dialogue than narrative, which leaves less scope for parenthetical remarks; but it is also true that there is nothing that either the characters in these scenes or their narrator found in the least amusing. It is a bitter, uneasy darkness at the heart of the chapter, bracketed, as it were, by the far brighter sections on either side (pp 21-31, 36-42).


______________________________________

I have found Joe's friendship, humor, and commentary invaluable for some years now. He is also my second if I am challenged to any duels. 

*The Hobbit is also far more densely packed with parentheses: 120 in 95356 vs 158 in 481,103. The Hobbit also raises its own questions about narrators, which we shall examine elsewhere in connection with the narrators of The Lord of the Rings. The interested reader should look to Paul Edmund Thomas' 'Some of Tolkien's Narrators' in Tolkien's Legendarium: Essays on The History of Middle-earth, edd. V. Flieger and C. Hostetter (2000).


30 October 2021

When it stopped being fun

A couple of months ago a long-time friend and colleague of mine at work were talking, and we agreed that it was no longer fun to work there anymore. What started our conversation was my increasing dislike for the location I worked in and my sadness at how little I was coming to care about a job I greatly loved. 

That's a long story in itself, and one in which I must bear some of the blame for my unhappiness. But not all. No one can tell me, for example, that a coworker's disclosure of my medical information to customers while I was out on disability was not a grievous betrayal of my trust. Nor can anyone tell me that the failure of management to make any substantive effort to discover precisely who had violated my legal rights to privacy isn't even more egregious. When I asked about it, I was told 'we talked about it in meetings, to let the employees know they can't do that.' 

Does it sound like they even cared? It doesn't to me.

I didn't want anyone fired. I wasn't threatening to sue. I didn't file any complaints with government agencies. I just wanted an admission of wrongdoing by the guilty party, and an apology. That's all. I didn't think malice was involved, just ignorance or inattention. 

Eventually, after two years of listening carefully to what people said and asking enough indirect questions, I narrowed it down to one suspect. I brought it up casually in conversation one day with her -- 'Oh hey, you know what, I finally found out who gave my medical information to customers' -- and I watched her pupils dilate and her body stiffen up. I didn't say anything else. I just walked away.

But I digress. Perhaps. 

Today, however, I realized when it stopped being fun for me. Part of it was my fault. In February 2018 there was a day where the managers in every store received instructions to lay off about 1800 people at once by telling them their positions had been eliminated. There was no effort to reassign any of them or transfer them. They were all employees of supervisory rank, many of whom had been with the company a decade or more. It was a horrible, horrible day, without even the poor form of fairness that laying off the newest person first allows. I was not in that day. For three and a half years I have felt both glad of this and ashamed. The scum who ran our company at that time (since booted themselves, though not hard enough) then went on to boast to the shareholders that by economizing on payroll they had saved the company millions of dollars, which they were now free to spend on putting marble counters in the stores' cafes. They were so proud of themselves. They didn't claim that they fired those people to save the company. They didn't try to hide that they were 'saving' that money in order to spend it on countertops. Monsters.

Today I was thinking about a young woman named Jessica who worked with me for ten years at that point. She was unaffected by the layoff because she only worked a couple of shifts a week and wasn't paid half what she was worth. She quit that day because she knew that what was happening was wrong. On the spot. I have missed and admired her for the courage and principle she showed that day. She refused to be complicit. 

That was the day it stopped being fun. I deplored what was done of course. But I did nothing. I was afraid to lose my job. Because of my age, the thought that I might never get another, and the thought of having to go somewhere else and start over, led me to stand by though I knew without the least doubt that all those people were being wronged. So I became complicit because I was afraid. How many horrors has that kind of cowardice led to over the last hundred years alone?

If I had stood up, had said something -- even 'I won't be part of this. I quit.' -- I could have at least have told myself that I said 'no.' When you claim to have principles, when you say you believe in right and wrong, but don't stand up, you are lying to yourself and so of course to everyone else. It's easy to talk. That was the day to walk. It's easy to believe. It's hard to have faith.

I could have said no. One word would have been enough. It would have changed nothing, but it would have meant everything. I could have been the example of my principles I always wanted to be. Had I done so, perhaps the person who gave out my private information would not have done so, or, having done so by mistake, might have stood up. I failed this person because I was not who I should have been. I failed myself. I failed those I should have stood up for.

No wonder it stopped being fun.



15 October 2021

Sméagol-Gollum and the Legacy of Pity, part 2

In my last post I pointed out that the author of 'The Tale of Years' 'sees the moment of final transition from Sméagol-Gollum to Gollum in his loss of the Ring to Bilbo'. What I did not note there, but will add now, is that Gollum would agree with this assessment. When Frodo addresses him as Sméagol, Gollum replies:

Don't ask Sméagol. Poor, poor Sméagol, he went away long ago. They took his Precious, and he's lost now.'

        (TT 4.i.616)

From these words it would appear that for Gollum, Sméagol somehow continued to exist until he lost the Ring to Bilbo. Gollum seems to scorn him -- the verb describing how Gollum spoke the words in this paragraph is 'cackled'. So we should not mistake his tone in the words I've quoted. There's no sign that he has slipped back into the self-pity of earlier paragraphs, where he sobs and whimpers. The next exchange in the conversation confirms this. 

'Perhaps we'll find him again, if you come with us,' said Frodo.

'No, no, never! He's lost his Precious,' said Gollum.

Gollum is as firm here (and perhaps as judgmental) as Frodo was in The Shadow of the Past when Gandalf suggested that Frodo did not pity Gollum because he had not seen him:

‘I am sorry,’ said Frodo. ‘But I am frightened; and I do not feel any pity for Gollum.’

‘You have not seen him,’ Gandalf broke in.

‘No, and I don’t want to,’ said Frodo. ‘I can’t understand you. Do you mean to say that you, and the Elves, have let him live on after all those horrible deeds? Now at any rate he is as bad as an Orc, and just an enemy. He deserves death.’ 

No doubt it was Sméagol, the last of him, that remembered the sun on daisies, at which Gollum, the evil part, grew angry. 

15 September 2021

Sméagol-Gollum and the legacy of Pity.

It was some years ago that I first noted differences in the use of the names Sméagol and Gollum. Gandalf only calls him Sméagol when he is trying to persuade Frodo that he is pitiable. Frodo addresses him as Sméagol, but refers to him as Gollum. The Tale of Years in Appendix B, moreover, cleverly signals the changes in him by referring to him differently at different times. He is Sméagol until he murders Déagol for the Ring; then Sméagol-Gollum until he loses the Ring to Bilbo; and always Gollum thereafter.

2463: About this time Déagol the Stoor finds the One Ring, and is murdered by Sméagol.

2470. About this time Sméagol-Gollum hides in the Misty Mountains.

2941: Bilbo meets Sméagol-Gollum and finds the Ring. 

2944: Gollum leaves the Mountains and begins his search for the 'thief' of the Ring

2951: Gollum turns towards Mordor. 

2980: About this time Gollum reaches the confines of Mordor and becomes acquainted with Shelob. 

3001. Bilbo's farewell feast. Gandalf suspects his ring to be the One Ring. The guard on the Shire is doubled. Gandalf seeks for news of Gollum and calls on the help of Aragorn.

3009: Gandalf and Aragorn renew their hunt for Gollum at intervals during the next eight years, searching in the vales of Anduin, Mirkwood, and Rhovanion to the confines of Mordor. At some time during these years Gollum himself ventured into Mordor, and was captured by Sauron. 

3017: Gollum is released from Mordor. He is taken by Aragorn in the Dead Marshes, and brought to Thranduil in Mirkwood. 

About 20 June 3018: Gollum escapes [captivity in Thranduil's realm]

August 3018: All trace of Gollum is lost. It is thought that at about this time, being hunted both by the Elves and Sauron's servants, he took refuge in Moria; but when he had at last discovered the way to the West-gate he could not get out

13 January 3019: Gollum begins to trail the Ring-bearer.

16 February 3019: Gollum in hiding on the west bank observes the departure.

29 February 3019: Frodo descends from the Emyn Muil and meets Gollum.

11 March 3019: Gollum visits Shelob, but seeing Frodo asleep nearly repents.

12 March 3019: Gollum leads Frodo into Shelob's lair.

25 March 3019: Gollum seizes the Ring and falls in the Cracks of Doom. 

Note that from the first his identity as a Hobbit, and in particular a Stoor, like Déagol, is suggested. Note also the reference to his near repentance. Details like these disclose the hand of an author who, so far from merely portraying him as a villain, recognized his humanity, his kinship as a Hobbit, and agreed with Gandalf that Gollum's was a sad story. As the use of the different terms indicates, this author gave some thought to the journey from Hobbit to monster; and sees  the moment of final transition from Sméagol-Gollum to Gollum in his loss of the Ring to Bilbo. Even if the Prologue (14) did not inform us that the appendices were added in Westmarch in the Shire, it would be easy to guess that the author was a Hobbit with some personal connection to the story, likely a Fairbairn and a descendant of Master Samwise, who awoke at the crucial moment on the Stairs of Cirith Ungol and 'blighted' (as Tolkien himself said) Gollum's last chance for repentance. Even in that instant Sam knew he had been wrong to be as harsh as he was to Gollum. 

What the presence of these various descriptions of Gollum in Appendix B tells us is quite moving. It tells us that the pity which Frodo and even Sam came to feel for Gollum was handed down as an enduring legacy to Sam's descendants, and that among them it continued to be thought meaningful. It speaks to the forgiveness Frodo told Sam they should show Gollum since the quest could not have been achieved without him. Even if Gollum remained the villain of the story, some would remember that the sad story of Sméagol lurked behind that of Gollum.

Fear, Desire, and 'The Ring is mine.'

 

The Ring plays on fear as much as desire. To be sure Boromir and Denethor desire to save Gondor, but both share a desperate fear that they cannot succeed. Even Faramir says of his people ‘What hope have we? …. It is long since we have had any hope’ (TT 4.v.677); and even Faramir sees the temptation the power of the Ring would hold, for his brother in particular (TT. 4.v.681). For it seems a gift that will allow Gondor to survive. Frodo sets out to destroy the Ring because he fears the Shire will not survive otherwise. For all three the desire to save their homeland and their fear that they cannot will merge without their knowing it into a desire for the one weapon that seems capable of defeating Sauron. The idea of victory in battle may not come to Frodo’s mind as readily as it does to Boromir’s (and Sam’s, don’t forget.), but 'the Ring is mine' is no less of a challenge because of that. The ‘Captain-General of Gondor’ and ‘the Mister Baggins of Bag End’ are far less different than bearing and size suggest.

12 September 2021

'Perhaps', 'Not yet', and 'almost' -- Rereading The Lord of the Rings Fifty Years On

Nowadays I hear people say they are waiting for their Hogwarts letter, which usually is already quite overdue since their eleventh birthday is long gone. I didn't miss my Hogwarts letter. At eleven I got The Lord of the Rings, which suits me far better. 

In The Shadow of the Past we encounter two very telling passages about Frodo just as we begin to get to know him as Bilbo's heir and the Mr. Baggins of Bag End.

For some years he was quite happy and did not worry much about the future. But half unknown to himself the regret that he had not gone with Bilbo was steadily growing. He found himself wondering at times, especially in the autumn, about the wild lands, and strange visions of mountains that he had never seen came into his dreams. He began to say to himself: ‘Perhaps I shall cross the River myself one day.’ To which the other half of his mind always replied: ‘Not yet.’

            FR 1.ii.42 (emphasis mine)

 and:

He did not tell Gandalf, but as he was speaking a great desire to follow Bilbo flamed up in his heart– to follow Bilbo, and even perhaps to find him again. It was so strong that it overcame his fear: he could almost have run out there and then down the road without his hat, as Bilbo had done on a similar morning long ago.

            FR 1.ii.62 (emphasis mine)

''Perhaps', 'Not yet' and 'almost'. He thinks of crossing the river and going in search of adventures some day, but doesn't. He burns to follow Bilbo at once, but doesn't. This is Frodo all over, at least to start with. Bilbo knew full well that Frodo's love for the Shire outweighed even his love for him or whatever fantasies of adventure he had cherished at uncle Bilbo's side. In the end it is not -- as we see -- the desire to follow Bilbo, but the desire to save the Shire that moves Frodo to cross that river. When he finally does so, given the mythological resonance of 'crossing the river on a ferry' and given that his parents drowned in this very river, Frodo in a sense dies there and then. For he dies to the Shire. It may be Sam who gazes back across the Brandywine as if leaving 'his old life behind in the mists' (FR 1.v.99), but he will return and reclaim that life. Frodo will not.