. Alas, not me

06 June 2016

In the Dead Marshes We Hear No Larks at Morning

Paul Nash, We Are Making A New World, Imperial War Museum

Since at least the twelfth century larks at morning have featured in English poetry, at first not even in English, as these Latin lines from Alexander of Neckam show, playing on the similarity of 'lark' (alauda) and 'praises' (laudat) to derive a (false) etymology:
Laudat alauda diem, praenuncia laeta diei
    Laudat, et a laudis nomine nomen habet.
Quamvis moesta thorum properans Aurora Tithoni
    Linquat, surgentem laeta salutat avis. 
(De Laudibus Divinae Sapientiae, 2.765-68
The lark, day's happy herald, praises the day,
    She praises it, and from the name of 'praise' gets her name.
Though sad Aurora leaves in haste Tithonus' bed,
    The happy bird greets her as she arises.
Onward through the centuries in Chaucer, Shakespeare, Milton, Shelley, Wordsworth, Meredith, and Hopkins, the lark is jubilant, protective of its own, and soaring high and free to greet the dawn. There's nothing to wonder at in all this poetry on the lark. For long ago in the quiet of the world when there was less noise and more green, every morning was full of birdsong. (In fact, it still is. Open your windows; mute your machines.)  As J. V. Baker, who knew firsthand what the poets he was writing about knew, said: 
 Any knowledge of the habits of the English lark will make it easy to see why it is always associated with rapturous and soaring flight; no bird is apparently more airy and carefree or ventures higher; yet it always has an invisible cord of attachment that pulls it back to its grassy nest concealed on the ground. My first recollection of larks is of hearing them above a wheatfield; the golden ranks of wheat, relieved here and there with blood-red poppies, stood right up to the edge of the chalk cliffs falling perpendicularly into the sea near Margate; and the blue sky was filled with the song of larks. 
(The Lark in English Poetry, p. 70)
It is thus no surprise that during World War One men raised on such poetry and such experiences would find solace in the larks that sang and soared about the fields of France at dawn. 'What the lark usually betokens' for the men at the front, writes Paul Fussell in The Great War and Modern Memory (p. 242), 'is that one has got safely through another night', though men were also well aware of the absurdity of the birds singing while around them swirled a nightmare of slaughter, something the poets of the war saw both sides of.
A Lark Above the Trenches  
Hushed is the shriek of hurtling shells: and hark!
Somewhere within that bit of soft blue sky-
Grand in his loneliness, his ecstasy,
His lyric wild and free – carols a lark. 
I in the trench, he lost in heaven afar,
I dream of Love, its ecstasy he sings;
Doth lure my soul to love till like a star
It flashes into Life: O tireless wings 
That beat love’s message into melody –
A song that touches in this place remote
Gladness supreme in its undying note
And stirs to life the soul of memory –
‘Tis strange that while you’re beating into life
Men here below are plunged in sanguine strife!
Will Streets
 And:
Returning, We Hear the Larks
Sombre the night is:
And, though we have our lives, we know
What sinister threat lurks there.

Dragging these anguished limbs, we only know
This poison-blasted track opens on our camp—
On a little safe sleep.

But hark! Joy—joy—strange joy.
Lo! Heights of night ringing with unseen larks:
Music showering on our upturned listening faces.

Death could drop from the dark
As easily as song—
But song only dropped,
Like a blind man's dreams on the sand
By dangerous tides;
Like a girl's dark hair, for she dreams no ruin lies there,
Or her kisses where a serpent hides. 
Isaac Rosenberg
Now, as has long been clear, Tolkien's experience of the Somme in WWI influenced his portrayal of Sam and Frodo's journey to Mordor with Gollum. We can see this most clearly in The Passage of the Marshes, as Tolkien conceded (Letters, no. 226), and as John Garth has amply demonstrated in his splendid (if hard to come by) " 'As under a green sea': Visions of War in the Dead Marshes". Now we should not expect Tolkien to have included every commonplace of English literature, nor of the WWI poets, in his translation of his experience. Nor would its absence be particularly noteworthy, or even noticeable, if he did not draw our attention to it:
As the day wore on the light increased a little, and the mists lifted, growing thinner and more transparent. Far above the rot and vapours of the world the Sun was riding high and golden now in a serene country with floors of dazzling foam, but only a passing ghost of her could they see below, bleared, pale, giving no colour and no warmth. But even at this faint reminder of her presence Gollum scowled and flinched. He halted their journey and they rested, squatting like little hunted animals, in the borders of a great brown reed-thicket. There was a deep silence, only scraped on its surfaces by the faint quiver of empty seed-plumes, and broken grass-blades trembling in small air-movements that they could not feel.  
'Not a bird!' said Sam mournfully.  
'No, no birds,' said Gollum. 'Nice birds!' He licked his teeth. 'No birds here. There are snakeses, wormses, things in the pools. Lots of things, lots of nasty things. No birds,' he ended sadly. Sam looked at him with distaste.
(TT 4.ii.626)
Larks belong to the serene, dazzling world of the golden sun, to a world where dawn came clear and bright, as it had not in the marshes that morning (TT 4.ii.625). Theirs is not the rotten, murky world in which the three hobbits seek to hide. Their absence is a silence that grieves and dispirits Sam. And Gollum, who regrets the lack of birds for a different reason, makes quite clear that their absence from the marshes is not merely a passing one. 

And Tolkien was well acquainted the image of the lark at dawn and the power it could have. He certainly knew it from Chaucer and from most if not all of the poets down to Meredith and Hopkins; and even if he had never read another WWI poet, he had edited Spring Harvest, the collection of his friend Geoffrey Bache Smith, who wrote of the lark in his poem 'Over the hills and hollows green' before perishing at the Somme. In The Lay of Leithian, moreover, he uses the image of the lark three times (Lays, 176, 291, 355), and then once in Aragorn's song of Beren and Lúthien in The Lord of the Rings (FR 1.xi.192).  But it is in The Silmarillion (165) that he uses it with most striking effect:
There came a time near dawn on the eve of spring, and Lúthien danced upon a green hill; and suddenly she began to sing. Keen, heart-piercing was her song as the song of the lark that rises from the gates of night and pours its voice among the dying stars, seeing the sun behind the walls of the world; and the song of Lúthien released the bonds of winter, and the frozen waters spoke, and flowers sprang from the cold earth where her feet had passed. 
Then the spell of silence fell from Beren .... 
That Tolkien here likens Lúthien Tinúviel, the nightingale who sings in the dusk, to the lark is fascinating in its own right, and I think this juxtaposition signals just how epochal the love of Beren and Lúthien will be. Yet more importantly for us here now is that in both these texts without the song of the lark silence has lease. In The Silmarillion Lúthien sings like the lark and breaks the spell on Beren, whose naming her Tinúviel, nightingale, then casts a spell of love over her, thus changing the world. In The Passage of the Marshes, without lark or song, things just get worse for Frodo and Sam. Ahead of them that very night are the 'things in the pools' that Gollum slyly alluded to, the dead from whom the marshes take their name (TT 4.ii.627-28); and when, still later that same night, they at last hear a cry upon the air and the rush of wings, it is no skylark welcoming the dawn, but a creature of horror whose coming snuffs out even the candles of the corpses: " 'Wraiths!' he wailed. 'Wraiths on wings!' " (TT 4.ii.630). As a result, a shadow falls on all their hearts. Gollum begins to revert to his former self, and Frodo himself grows increasingly silent, like Beren before Lúthien sang.  After two more such visitations (TT 4.ii.634-35), the chapter ends :
So they stumbled on through the weary end of the night, and until the coming of another day of fear they walked on in silence with bowed heads, seeing nothing and hearing nothing but the wind hissing in their ears.
(TT 4.ii.635)
So in The Passage of the Marshes not only does Tolkien eschew the common trope of larks at dawn, which is reasonable enough given the context, but by substituting the winged Nazgûl to break the larkless silence he reworks the trope to introduce the nightmare that will persist and deepen, with one contrasting interlude in Ithilien, until Mt Doom. 

___________________________________



___________________________________


James V Baker, The Lark in English Poetry, Prairie Schooner, Vol. 24, No. 1 (Spring 1950), pp. 70-79

Priscilla Bawcutt, The Lark in Chaucer and Some Later Poets, The Yearbook of English Studies,Vol. 2 (1972), pp. 5-12


02 June 2016

Melkor's Song of Ice and Fire - A Brief Note on The Ainulindalë


And Ilúvatar spoke to Ulmo, and said: 'Seest thou not how here in this little realm in the Deeps of Time Melkor hath made war upon thy province? He hath bethought him of bitter cold immoderate, and yet hath not destroyed the beauty of thy fountains, nor of thy clear pools. Behold the snow, and the cunning work of frost! Melkor hath devised heats and fire without restraint, and hath not dried up thy desire nor utterly quelled the music of the sea. Behold rather the height and glory of the clouds, and the everchanging mists; and listen to the fall of rain upon the Earth! And in these clouds thou art drawn nearer to Manwë, thy friend, whom thou lovest.' 
Then Ulmo answered: 'Truly, Water is become now fairer than my heart imagined, neither had my secret thought conceived the snowflake, nor in all my music was contained the falling of the rain. I will seek Manwë, that he and I may make melodies for ever to my delight!' And Manwë and Ulmo have from the beginning been allied, and in all things have served most faithfully the purpose of Ilúvatar. 
(Silmarillion, 19)
In this conversation, which takes place before Ilúvatar creates the world described in the Music of the Ainur, we see shown forth the first example of Ilúvatar's warning to Melkor that anyone who 'attempteth [to alter the music in my despite] shall prove but mine instrument in the devising of things more wonderful, which he himself hath not imagined' (17). Ilúvatar then repeats this warning to Melkor in the moment he grants the Ainur a Vision of their Music (17), and while the text tells us that he said 'many other things' (17) to them at this time, we get to hear only his words to Melkor and Ulmo. They are thus singled out, and Ilúvatar's words to them bookend the Vision, with Melkor addressed directly before it and Ulmo directly afterwards. 


While Ulmo responds with wonder and delight and declares his intention to collaborate with Manwë, as we saw, Melkor is for now silent and 'filled with shame, of which came secret anger' (17). The next (and last) time he speaks in the Ainulindalë follows immediately upon the entry of the Ainur into the newly made world:  


And in this work the chief part was taken by Manwë and Aulë and Ulmo; but Melkor too was there from the first, and he meddled in all that was done, turning it if he might to his own desires and purposes; and he kindled great fires. When therefore Earth was yet young and full of flame Melkor coveted it, and he said to the other Valar: 'This shall be my own kingdom; and I name it unto myself!' 
(20-21).  


Melkor's stated intention of course provokes a refusal to submit from Manwë -- 'This kingdom thou shalt not take for thine own, wrongfully, for many others have laboured here no less than thou' (21) -- and leads to war between Melkor and the other Valar.

What's most striking to me in all of this is that the beauty of water described in its various forms arises from the unintentional collaboration of Melkor and Ulmo. Melkor's hostility and selfish desire to dominate the Music has worked upon water to produce beauties 'fairer than my heart imagined,' as Ulmo recognizes. And precisely as Ilúvatar predicted. It should also stand out because it is the only time (I can think of off the top of my head) when Melkor's evil actions produce unquestionable, inspiring beauty untouched by any sorrow. It is a perfect example of the later statement that evil will prove good to have been, and yet remain evil (98). In that thought, however, there can be only sorrow, because Melkor cannot see the beauty he has helped to create, cannot be inspired by it to collaborate with Manwë, his 'brother ... in the mind of Ilúvatar' (21), cannot, therefore, repent of his desire to dominate.  Far from it in fact: 'Melkor hated the sea, for he could not subdue it' (30).

Clearly there is more work to be done here. A study of the meaning imparted by the way the Ainulindalë is structured looks like it could provide some intriguing results, given what we've seen here. I have skipped over the appearance of the Children in the Vision, for example, as well as the perhaps metaphysical implications of the question of why it is that water becomes more beautiful as a result of the effects of evil. Is it because it is the part of creation which best and most preserves the Music of the Ainur, and therefore the primordial thought of Ilúvatar as expressed in the themes he propounded to them? 

But so detailed a study I will have to leave for another day. 





________________________________



________________________________

01 June 2016

Wicked Bookish, or, Were the Books I Read as a Child Bad for Me?


As far back as I can remember I was a wicked bookish lad, devouring tales as hungrily as a drowning man gasps for air. The inner truths that permeate myth always moved me, even when I could not grasp them, even when I was only old enough to suspect that more lay between the hero and the quest, between the sorrow and the joy, than I could express. I know that this was so, because I quickly lost interest in tales that did no more than relate a series of events.  I still do. There must be something in the tale that speaks of life, the universe, and everything. But that's often not as grandiose as it sounds. It simply must speak of us and the dreams that are made on us.  Nor does it even matter if we cannot articulate these things. It is enough that we feel them.

So when I was a child, with all my road before me, every trip to a library or bookstore was a quest for a kind of Sangraal, as my mind strove to look over the horizons of my childish world and into the great mystery of the time before my birth.  I read every children's book I could find on the Greeks, Romans, Egyptians and their myths. I read any number of books for little boys on King Arthur and his knights. I made my aunt play the original Broadway cast album to Camelot at least once a week. She was probably sorry she'd bought it, if that's even possible.  I made my grandmother tell me stories of fairies and banshees over and over again.  When I was in fourth grade, I somehow came by a copy of Bullfinch's Mythology.  I read it several times before going where it led me, straight to The Iliad, The Odyssey, The Aeneid, The Song of Roland, to Aeschylus, Sophocles, and Euripides, to El Cid, the Norse Gods, and Beowulf. It was a special moment indeed when my fifth grade teacher refused, at first, to accept a book report I had written on Le Morte D'Arthur, because she could not believe I had actually read it. In all of these tales, there was that something which spoke of us.

No one who reads this blog will be surprised to read that just a year after Le Morte D'Arthur I found myself enchanted by The Lord of the Rings.

Wicked bookish, as I said.

So, why am I telling you this? Well several weeks ago, Graeme Whiting, the headmaster of a school in the UK, posted online a short essay entitled 'The Imagination of the Child'.  In it he stressed how sensitive the minds of children are, and the care with which their parents and teachers must act if they wish to protect the children from negative influences. So far, so good, I guess. I can't really criticize this position: children are sensitive; they need protection.  But setting out such a proposition is the easy part. Many would say -- indeed have said -- that in his efforts to identify some of the influences from which we must guard children, and the means by which we should do so, Mr Whiting went off the rails:
I stand for the old-fashioned values of traditional literature, classical poetry, Wordsworth, Keats, Shelley, Dickens, Shakespearean plays, and the great writers who will still be read in future years by those children whose parents adopt a protective attitude towards ensuring that dark, demonic literature, carefully sprinkled with ideas of magic, of control and of ghostly and frightening stories that will cause the children who read them to seek for ever more sensational things to add to those they have already been exposed to. What then of their subconscious minds? What then of the minds of children whose parents couldn’t give the time to look closely at childhood; the sensitive period of the development of every human being? Where will this addiction to unacceptable literature lead? 
I want children to read literature that is conducive to their age and leave those mystical and frightening texts for when they can discern reality, and when they have first learned to love beauty. Harry Potter, Lord of the Rings, Game of Thrones, The Hunger Games, and Terry Pratchett, to mention only a few of the modern world’s ‘must-haves’, contain deeply insensitive and addictive material which I am certain encourages difficult behaviour in children; yet they can be bought without a special licence, and can damage the sensitive subconscious brains of young children, many of whom may be added to the current statistics of mentally ill young children. For young adults, this literature, when it can be understood for what it is, is the choice of many!
Buying sensational books is like feeding your child with spoons of added sugar, heaps of it, and when the child becomes addicted it will seek more and more, which if related to books, fills the bank vaults of those who write un-sensitive books for young children!
That first sentence alone is quite an experience. It begins stodgily enough, but if the authors and types of literature of which Mr Whiting approves are stodgy, so be it. I like everyone he recommends. But things take a strange turn with 'dark, demonic literature.' What starts out sounding like Digory Kirke ('It's all in Plato, all in Plato: Bless me, what do they teach them at these schools?') ends up like a YouTube rant about the End Times and the Satanic Forces arrayed against us. For a man who thinks he's read all the right books, he appears not to have profited much by them. By this I mean they seem to have closed his mind rather than opening it, to judge by his later statement that he 'felt that by the age of thirty [he] had read all the books he wanted to read'. And I'll leave it at that. I'm not here to attack Mr Whiting. Lots of people have already done that, and it's all too easy to pick apart someone's sentences and censure them from afar.

Now I can't offer an informed opinion on The Hunger Games, since I've neither read the books nor seen the films. My knowledge of Harry Potter is also small compared to that of many I know, none of whom, as far as I can tell, have turned out badly because of early exposure to the boy who lived. As for Terry Pratchett, I've read a dozen or so of his novels and haven't felt compelled to attend a Black Mass, not even once.

On the other hand, George R. R. Martin.

His works are something else entirely.  While I wouldn't go quite so far as to call A Song of Ice and Fire 'demonic', I can only agree that it is very, very dark. I am pretty sure I wouldn't let children in grade school, if I had any, watch the HBO series. The books would be a tougher call, for conflicting reasons. With one exception, my parents never forbade me any book. For that I have always been grateful, though my choice of books may have made it easier for them to be so lenient. (I somehow can't see my parents letting me read Bukowski at ten years old.) But books engage the imagination so much more actively and completely than films do (at least as I experience them), and Martin's books are raw, brutal, and full of cruelty. Even if, as Martin has been quoted to say, his tale will have a bittersweet ending in the manner of Tolkien, what will have gone before will (to judge by the first five novels) be so dire and hopeless that the reader, whether adult or child, will come to the end more a Frodo than a Sam.

To be fair, I was an adult when these books came out.  But the first time I read The Lord of the Rings I was eleven, precisely the age Mr Whiting is talking about, still at least three years shy, as he claims, of having 'a thinking brain'. And there were indeed 'demonic' forces at work in the story. The Black Riders were creatures of horror, cut off from all light and life, undead slaves of the Ring; and Sauron, their master, was even worse, especially when 'seen' in the Mirror of Galadriel or glimpsed briefly and indirectly through a terrified Pippin's eyes. And Mordor, teeming with orcs and ash heaps, was clearly a land of dark, Satanic mills. 

Not quite the Eye, but appropriate to our topic.

But for every evil there was an opposite and apposite good, and often more than one. For Mordor there was The Shire, Rivendell, and Lothlórien. For the Black Riders there was shining Glorfindel, who puts them to flight; and, more fatally for their Captain, there was the pair who became heroes by force of love and courage despite the unheroic roles assigned them by stature and gender. Against Sauron himself we found Gandalf and Galadriel, who rejected the power of the Ring when it was offered to them, one of whom sacrificed himself, and the other the land she loved, for the sake of defeating evil. More subtly, though, and if we were paying attention, we recognized the hand of God (Eru) in all the references to 'chance' scattered throughout the work, almost never without qualification. Even Frodo's failure to complete the quest on his own strength bore witness to 'chance if chance you call it' (FR 1.vii.126), since it was 'more than chance' (FR 1.iii.84) that led Bilbo to Gollum, to the Ring, and most importantly of all to pity (FR 1.ii.59).[1] 

So far from being damaged in my unthinking brain by all this, I was uplifted in my soul by 'Joy, Joy beyond the walls of the world, poignant as grief' (Tolkien, OFS para. 99).  I did not know these words for it then any more than I knew anything of grief at eleven, but it touched my heart and taught it; and in after years, many of which were very dark, its depictions of love, courage, endurance, and nobility gave me something to hold onto in my mind.  The Lord of the Rings was hardly the only book to teach me these lessons, both in childhood and now, well after the age of thirty.  My reading would have been very narrow indeed if it were. Perhaps it's a failure of my own imagination that I cannot see how any literate person who has actually read The Lord of the Rings while awake can see in it only darkness and demonic forces that endanger the minds of children. Or perhaps, as Sam says to Faramir, stating what amounts to a general truth about Faërie itself: 'It strikes me that folk takes their peril with them into Lórien, and finds it there because they've brought it' (TT 4.v.680).

Now those words might seem a good place to end, but I think that would be shortsighted. Words can harm and words can heal. Thus there will be books that are inappropriate for children. I just cannot see The Lord of the Rings as one of them.

Still, if I am going to be wicked in any one thing, let me be wicked bookish.

A wholly extraneous image. I just like it.
_____________________________________ 

_____________________________________ 


[1] On Frodo's 'failure', see Tolkien, Letters no. 181.






26 May 2016

The blood-ice of battle, the unseen hand of God, the blind eyes of men -- Beowulf 1584-1650


In my pilgrimage through Beowulf I often encounter phrases or passages in which the skill of the poet fills me with wonder.  In the lines below he weaves together the bloody aftermath of Beowulf's battle against Grendel's mother in her underwater cave with the slow anxious waiting of the Danes and Geats on the shore. It's a bit of a long extract, but I hope you'll bear with me, first for the Old English, and then for my hellehinca translation, which I am using lest I seem to be criticizing those of scholars far more proficient than I am. I'll try to keep the howlers to a rare few.


He him þæs lean forgeald,
reþe cempa, to ðæs þe he on ræste geseah           1585
guðwerigne Grendel licgan,
aldorleasne, swa him ær gescod                            
hild æt Heorote. Hra wide sprong,
syþðan he æfter deaðe drepe þrowade,
heorosweng heardne, 7 hine þa heafde becearf.      1590
Sona þæt gesawon, snottre ceorlas,
þa ðe mid Hroðgare on holm wliton,                    
þæt wæs yðgeblond eal gemenged
brim blode fah. Blondenfeaxe,
gomele ymb godne, ongeador spræcon                   1595
þæt hig þæs æðelinges eft ne wendon,
þæt he sigehreðig secean come                            
mærne þeoden. Þa ðæs monige gewearð
þæt hine seo brimwylf abreoten hæfde.
Ða com non dæges. Næs ofgeafon                        1600
hwate Scyldingas. Gewat him ham þonon,
goldwine gumena. Gistas setan                            
modes seoce, 7 on mere staredon;
wiston, 7 ne wendon, þæt hie heora winedrihten
selfne gesawon. 
                            Þa þæt sweord ongan               1605
æfter heaþoswate hildegicelum,
wigbil wanian. Þæt wæs wundra sum,                  
þæt hit eal gemealt, ise gelicost,
ðonne forstes bend Fæder onlæteð,
onwindeð wælrapas, se geweald hafað                   1610
sæla 7 mæla. Þæt is soð Metod.
Ne nom he in þæm wicum, Weder-Geata leod,
maðmæhta ma, þeh he þær monige geseah,
buton þone hafelan 7 þa hilt somod
since fage. Sweord ær gemealt,                             1615
forbarn brodenmæl. Wæs þæt blod | to þæs hat,
ættren ellorgæst se þær inne swealt.
Sona wæs on sunde, se þe ær æt sæcce gebad,
wighryre wraðra. Wæter up þurhdeaf,
wæron yðgebland eal gefælsod,                             1620
eacne eardas, þ se ellorgast
oflet lifdagas 7 þas lænan gesceaft.
Com þa to lande, lidmanna helm,
swiðmod swymman. Sælace gefeah,
mægenbyrþenne, þara þe he him mid hæfde.          1625
Eodon him þa togeanes, Gode þancodon,
ðryðlic þegna heap þeodnes gefegon,
þæs þe hi hyne gesundne geseon moston.
Ða wæs of þæm hroran helm 7 byrne
lungre alysed. Lagu drusade,                                  1630
wæter under wolcnum, wældreore fag.
Ferdon forð þonon feþelastum
ferhþum fægne foldweg mæton,
cuþe stræte. Cyningbalde men
from þæm holmclife hafelan bæron                         1635
earfoðlice heora æghwæþrum
felamodigra. Feower scoldon
on þæm wælstenge weorcum geferian
to þæm goldsele Grendles heafod.
Oþ ðæt |semninga to sele comon,                           1640
frome fyrdhwate feowertyne
Geata gongan, 
                         gumdryhten mid,
modig on gemonge, meodowongas træd.
Ða com in gan ealdor ðegna,
dædcene mon dome gewurþad,                               1645
hæle hildedeor, Hroðgar gretan.
Þa wæs be feaxe on flet boren
Grendles heafod, þær guman druncon,
egeslic for eorlum, 7 þære idese mid,
wliteseon wrætlic. Weras onsawon.                         1650
And:
[for his murders] the fierce warrior paid Grendel back then, as soon as he saw him lying on his bed, drained by the battle, lifeless, wounded just as their fight at Heorot had left him. Yet his body leaped once it felt Beowulf's blow in death, a hard sword blow, and Beowulf cut off his head. (1584-90)
At once the wise men, who were looking on the water with Hrothgar, saw that the surging waters were all stirred up, the lake colored with blood.  The greybeards around the king said "together" that they no longer had hope of this hero, that he would come with victory in hand to seek their renowned prince. Many of them agreed that the seawolf had done away with him. Then came the ninth hour of the day. The brave Scyldings left the steep shore; [Hrothgar] the gold-friend of men set off for home. Sick at heart the guests remained sitting and stared at the mere. They wished -- and did not expect -- that they would see their own friendly lord again. (1591-1605)
Then that sword, that battle-blade, began to melt into dripping icicles from the blood of battle. It was a thing of wonder, that it all dissolved, just as ice does when the Father who has dominion over seasons and times lets loose the bonds of frost, unwinds the death-ropes that bind ice. That is the true God. (1605-11)
Though he saw many treasures in that place, the prince of the Geats took none but the head and the sword hilt bright with jewels. Its blade of patterned steel had dissolved by now, had burned away. So hot was that blood, so venomous the otherworldly spirit which perished therein. In a moment he was in the water, he who had survived the fall of his enemies in battle. Up through the water he swam. The surging waves were now all cleansed, the immense lands cleansed, now that that otherworldly spirit had let go the days of his life and this fleeting world. (1612-22)
He came then to land, this guardian of his seamen, stouthearted at swimming. He rejoiced in the huge burden of the sea-booty he had with him. To him then, came the mighty crowd of his thegns; they thanked God, and rejoiced in their prince because they had been allowed to see him unharmed. From that bold man his helm and hauberk were soon loosed. The lake had settled down, the water shining under heaven with the blood of slaughter. Then they set off along the path from that place, glad at heart; they measured the road, the known way. Men bold as kings bore the head from the steep shore, a hard thing for any two of them. So four had to carry the head on a battle-spear, still no easy task, from there to the gold hall, until at last they came to that place, fourteen Geats, brave and ready for war. (1623-42)
Among them their lord, in high spirits with his men, trod the mead-plains. Then the prince of these thegns, a man keen for deeds, decked in glory, a warrior valiant in battle, entered the hall to greet Hrothgar. Then was Grendel's head carried by his hair onto the floor of the hall, where the men were drinking, a terrible sight for the nobles and their lady with them, an astonishing thing to behold. The men looked on. (1642-50)

The first lines here (1584-90) set the tone for what follows. The stillness of Grendel's corpse and the violence of the blow that makes even the dead leap prefigure the activity of Beowulf and the passivity of those who wait for him above. The hero says nothing -- he strikes -- while the grey-haired wise men say too much, and draw the wrong conclusions from the blood they see in the troubled waters. Not unreasonably, they despair of the hero's chances against the otherworldly 'seawolf' (brimwylf, 1599) in her own element.  But the 'brave Scyldings' tarry a while yet before they go, presumably waiting for Hrothgar who had been most forward in his welcome of Beowulf and generous in the rewards he bestowed on him, a generosity of which goldwine ('gold-friend', 1602) reminds us. 

'Gæð a wyrd swa hio scel­­' -- 'fate goes ever as it must' -- Hrothgar might have said here, echoing Beowulf himself, as he now turned for hearth and hall, and, presumably, for the renewed vengeance of Grendel's mother that night. The story of the Scyldings seems to loop back to where it began, with the life of the hall as usual by day, and death expected by night. But it is with the faithful Geats that our attention and sympathies abide: though 'sick at heart' (modes seoce, 1603) and expecting never to see their lord again, they stay behind abandoned by their hosts -- a relationship to which gistas ('guests', 1602),  juxtaposed with goldwine, also bears witness.

The North Cape of Norway and the Midnight Sun
Returning to Beowulf then, we encounter one of the most vivid and foreign images I have ever come across, a metaphor that reaches so far beyond my experience that it seems to inhabit those endless strange vistas of 'pure northernness' that C. S. Lewis speaks of in Surprised by Joy (73). The sword began to melt æfter heaþoswate hildegicelum, literally 'in battle icicles after the sweat of war' (1606). As odd as heaþoswat 'the sweat of war' might have seemed at first, it took scarcely a moment to recognize that it meant 'blood shed in battle', but hildegicelum drove me first to the glossary at the back of Klaeber's Beowulf, where it was defined as 'battle-icicle'. What? Battle-icicle? Here was a gloss that shed light without illumination.

The North Cape of Norway and the Midnight Sun
Then I looked to the commentary to see what it had to say: not a word -- which serves only to prove further what I have long held, that the likelihood of a note is inversely proportional to the need for one. Bosworth-Toller was slightly more helpful with its definition, 'a drop of blood', which I think is strictly wrong, but useful in conjuring the image of something dripping, as water does from a melting icicle, or blood from a sword. It at least helped me to begin to see the image the poet was invoking with such clarity and force for his intended audience. The discovery that there was an Old Norse word, blóðiss, 'blood-ice', meaning 'sword', in the later poem Liðsmannaflokkr showed me a sword viewed in similar terms. (My thanks to Eleanor Parker, The Clerk of Oxford, for this word.) And so the image took shape in my mind, of the bloody sword itself beginning to melt in Beowulf's hand, dripping like an icicle. Of all the strange images I've met so far in Beowulf this one has struck me as perhaps the strangest and most memorable.


As A. G. Brodeur said in The Art of Beowulf:
The unique compound hildegicel .... has no specific referent: 'the sword began ... to diminish in battle-icicles.'  The poet imagined the blade as melting in the she-troll's blood as icicles melt in the sun. This is an implied simile, projecting before the mind's eye the aspect of metal melting into the fingered shapes of melting ice. Curiously enough, hildegicel, though it is not a kenning, was evoked by an imagination working in a manner resembling the processes of thought behind the skaldic kenning diguljökull, 'ice of the crucible,' for the concept 'silver.'  As silver melts in the crucible, so ice melts in the sun. In hildegicel the thought is similar, but it is not concealed and strained as in the skaldic kenning; it is visualized and communicated in a clear and lovely image. The first element of the compound directly links with the image of steel dissolving like icicles with the warlike function of the sword itself.
(Brodeur, 21-22, emphases original)

But the poet does more. He uses this 'clear and lovely image' to reach beyond that vast northern world. The implied simile of hildegicel leads into an explicit comparison to real ice that reveals the hand of the 'true God' who is the master of nature and the enemy of otherworldly creatures like Grendel and his mother, identified long since in the poem as belonging to the race of Cain (in Caines cynne, 107). And since the poet has also recently told us that Beowulf had the favor of God in his fight with Grendel's mother (1550-56), the mention of God here, final and emphatic in 'This is the true God', is an affirmation of his belief in the moral as well as natural order of the universe. Beyond 'the huge, clear spaces hanging above the Atlantic in the endless twilight of northern summer' (Lewis, 73) is a power both immanent and transcendent.

From the true God we return to the true hero who seems to disdain any 'treasure' that is more than a proof of his victory. We return also to the sword, but the image is now of heat. All but the hilt of the sword has 'burned away' (forbarn, 1616) in the 'hot' blood and venomous 'otherworldly spirit' (ellorgæst, 1619) of the monster. These lines even contain an echo of the prior lines on the sword through the poet's use of the related compound verbs, onlætan and oflætan. Just as God 'lets loose' (onlæteð, 1611) the bonds of frost -- thus, presumably, releasing the Spring -- so now the 'otherworldly spirit' (ellorgast, 1623) 'let go' (oflet, 1624) its life, thus purifying the lands and waters its existence had polluted.  And the word I have rendered as 'fleeting' (lænan, 1622) identifies this world as a 'loan' (læn), an image frequently found in biblical contexts. As such it, too, points to God. 

With that the hero returns to the land and is reunited with his thegns, who were no more hopeful than Hrothgar and his counselors, just more faithful. They had also looked upon the turbulent, bloody waters, misunderstood what they were seeing, and despaired. That Beowulf has both conquered his enemies and survived his battle with them transforms the 'sick at heart' (modes seoce, 1603), waiting deedless on the shore, into men as brave and active as he is. 'Glad in spirit' (ferhþum fægne, 1635) and 'bold as kings' (cyningbalde, 1636), they begin their reunion with their prince by thanking God -- whom they clearly regard as to some degree responsible for his return -- and end it by relieving him of the burden of Grendel's head, which four of them have difficulty carrying. No longer are they Hrothgar's gistas ('guests', 1602) who stare rather pathetically at the mere, but change as they 'measure the road' back to Heorot from a ðryðlic þegna heap, a powerful but undifferentiated 'lot' or 'heap' of thegns, to fourteen individual Geats, unnamed to be sure, yet eager and ready for war (1627). 

Finally, though Beowulf's thegns are invigorated by his return, Hrothgar's Danes experience nothing of the kind. Just as they were drinking before Beowulf first arrived (480-95), so they are drinking now; and just as before they could only look at the mere, so, too, now they can only look at the head in terror and astonishment. As I noted above, they seem to have lapsed back into the resignation that they showed at first. It is tempting, with all the emphasis in this passage on the decisive role of the true God in nature and in Beowulf's cause, to see a contrast between the old beliefs and the new. This is especially so since Beowulf himself immediately attributes his victory and survival to God's intervention, and assures Hrothgar that now, unlike before, he can sleep the night through without fear for his men (1654-78).

The study of Christian elements in Beowulf is a road long and well travelled, a cuþe stræte if you will, but it is not my road here today, however often the two might intersect (see Klaeber, lxvii-lxxix for an excellent summary).  Rather I have tried to illustrate the poet's use of single, clear, and striking image to help weave together the different scenes and levels of the tale he is telling, of events and interventions seen and unseen, and of misunderstandings of what is seen that are as poignant and revealing as Helen, standing upon the walls of Troy and thinking that she does not see her brothers in the field among the Achaeans because her faithlessness has so shamed them that they dare not show their faces (Iliad 3.280-91, trans. Fagles). Thanks to the poets, however, the audience knows better. Castor and Pollux are long dead; but Beowulf, by the grace of God, still lives.

__________________________________



__________________________________


15 May 2016

An early intimation of elvish immortality in the South English Legendary?

Arthur Rackham, from A Midsummer Night's Dream
It's common knowledge that as he grew older Tolkien came to despise the silly, diminutive elves and pixies so popular among the Victorians of his youth, and that he had an equal dislike for the fairies of Shakespeare's A Midsummer Night's Dream (Hammond and Scull, 2006, v. 2.280, 340). And while I am inclined to believe Tolkien's famous 'cordial dislike' for Shakespeare to be far more a distaste for Shakespeare studied on the page rather than watched on the stage (Letters, nos. 76, 163), there is no denying that he felt Shakespeare played a cardinal role in diminishing the inhabitants of Faërie who haunt the forests and moors of medieval literature (Letters, no. 151).  So lately I've gone back and begun reading many of those older texts, to see exactly what Tolkien had in mind when he sought to revive those elves for the mythology he could dedicate to England (Letters, no. 131). 

Now one of the most distinctive characteristics of Tolkien's Elves is that they are immortal, or, more properly, that they will exist in one form or another within Arda for as long as Arda itself lasts (Silm. 42).  If killed, they will either reincarnate or remain as spirits in the Halls of Mandos in Valinor. But in time their existence will grow wearisome (Silm. 88). Given this, the following words from the section of the South English Legendary on St Michael the Archangel, which I found quoted in Alaric Hall's excellent Elves in Anglo-Saxon England (141-42), fairly leapt off the page:
And ofte in fourme of wommane : In many derne weye
grete compaygnie men i-seoth of heom : boþe hoppie and pleiȝe,
þat Eluene beoth i-cleopede : and ofte heo comiez to toune,                       255
And bi daye muche in wodes heo beoth : and bi niȝte ope heiȝe dounes.
þat beoth þe wrechche gostes : þat out of heuene weren i-nome,
And manie of heom a-domesday : ȝeot schullen to reste come.
And oft in form of woman in many a secret way
Great company men see of them both at dance and play,
the people that they call the Elves, and oft they come to town;                 255
By day much in the woods they be, and by night upon the downs.
They are the unhappy spirits that out of heaven were cast
And many of them on domesday shall come to rest at last.*
(ed. Horstmann p. 307)
While it is interesting to note here the tension between 'dance and play' on the one hand, and the Elves' 'unhappiness' and lack of 'rest' on the other, a tension we also see in Tolkien's Elves, the idea that they will not know 'rest' -- which can mean the rest of death as well as peace and respite from troubles -- until the ending of the world also seems familiar.  Even the euphemistic ambiguity of 'rest' here is in keeping with the uncertainty of what will become of the Elves after the end of Arda (Silm. 42; Morgoth 312). 

Arthur Rackham, from A Midsummer Night's Dream
Then, too, these elves are in a position not entirely unlike Tolkien's Elves. For they are fallen angels, who tried to take no side in the struggle between Lucifer and God, and for this were cast down, not to Hell but to Earth (Horstmann, p. 305, line 187ff.). Tolkien's Elves were of course no angels, but their position between two warring sides and their rejection of both led not only to their departure (albeit willing) from Valinor, but also to the Doom of Mandos, which forbade their return and foretold the pains they would suffer until the end. 

I cannot claim that this passage is Tolkien's source for these aspects of his Elves, nor can I say whether I am the first to notice it in this connection, or indeed whether there are other, earlier passages elsewhere that make the same claims about the place of elves within a Christian view of creation. Not yet. I am still reading. At the very least, however, the South English Legendary offers intriguing parallels that could well have set Tolkien thinking and contributed to his portrayal of the Elves of Arda. 

_________________________________



__________________________________

*The translation is mine, and I've taken a few small liberties to try to preserve a sense of the meter. I would also dearly love to know what it means when the the elves come to town.

08 May 2016

Thanks, Ma -- Reflections on how cool my mother was

I saw this image over on Facebook this morning, Mothers' Day, and it reminded me that my mother took me and four of my eleven or twelve year old friends to the very first Star Trek Convention on 22 January 1972 at the old Statler Hilton in New York City. I don't remember much aside from getting to watch The Ultimate Computer and the blooper reel on a big screen, fan art exhibits with lots of space-scapes painted on black velvet -- not to mention the semi-nudes of Lt Uhura and Yeoman Rand that captured my almost pubescent attention, and which my mother made sure we didn't linger near too long -- and I remember her buying us all lunch at a diner, grilled cheese sandwiches, tomato soup, the indulgence of fries and a coke. It was the day I realized that my mother was cool, and cool in my friends' eyes, too. That meant a lot to me then, though the kindness and patience of it means far more to me now. 

But she was cool and kind and patient in so many ways. She also took me to baseball games and to libraries, to the American Museum of Natural History and the Metropolitan Museum of Art, to book stores and toy stores, to operas and to Broadway plays, to art classes and to skating rinks. She helped me with my homework when I needed help, and made sure I did it even when I didn't. She led me to the well of knowledge and told me how good it tasted. She told me endless stories of her childhood in the 20s and 30s, of being a young woman during the war, of the city as it was then, and of my grandmother's people across the sea. 

She never once complained when she sent me out for a quart of milk and I came back two hours later with the milk, a new book, and no change. The grocery store was across the street, the nearest book store a mile away. She knew I heard a different drum than others heard, and was content to let me follow its beat. She knew that for me all roads led to book stores.

She showed me how to work hard, and how to be true. She showed me what love and tolerance and forgiveness and kindness and duty were all about, and in the best way possible: by her own ceaseless example. She showed me things I am only beginning to understand now, ten years after her death, lessons I cannot even articulate yet, debts I can only hope to pay forward.

Thank you, Ma. You were a jewel among women.



(No, that's not me in the photo.)

01 May 2016

Gollum Could Have Been Even More Appalling -- HoMe VI.264


'The wood was full of the rumour of him, dreadful tales even among beasts and birds. The Woodmen said that there was some new terror abroad, a ghost that drank blood. It climbed trees to find nests; it crept into holes to find the young; it slipped through windows to find cradles.'
(FR 1.ii.58)
So says Gandalf to Frodo, speaking of Gollum in the published text of The Lord of the Rings. It's a grim and damning description to be sure. More importantly, however, it forms part of Gandalf's attempt to get across to Frodo how very dangerous the Ring is, how it can turn even hobbits, like Smeagol, or Bilbo or Frodo, into murderers.[1]  Without excusing any of his crimes, Gandalf pities Gollum and holds out the meager hope that a cure might still be possible: 'I have not much hope that Gollum can be cured before he dies, but there is a chance of it' (1.ii.59; cf. 'not no hope' on 1.ii.55).

Yet as horrific as this description of Gollum's appetites is, it might have been worse, as a glance at an earlier draft of this chapter makes clear:
'Yes - I followed him there: he had left a trail of horrible stories behind him, among the beasts and birds and even the Woodmen of Wilderland. He had developed a skill in climbing trees to find nests, and creeping into houses to find cradles. He boasted of it to me.'
(HoMe VI.264, emphasis added)
Shortly thereafter we get the first reference to the possibility of a cure, but for those familiar with the later version of this scene the word 'hope' is conspicuously absent -- 'I do not think much can be done to cure him: yet even Gollum might prove useful for good before the end' (VI.265). Gandalf's tone here is of resignation, not hope. In this connection another important touch missing from the earlier draft is the suggestion that Gollum found it 'pleasant [...] to hear a kindly voice, bringing up memories of wind, and trees, and sun on the grass, and such forgotten things' (FR 1.ii.55), a notion with important links back to the Riddle Game and the pity of Bilbo (Hobbit 86, 97).

Clearly this perspective on a cure is also far more consonant with Gollum's boasting about his cleverness in finding new ways to eat babies. It reveals a far more evil Gollum than, as it turned out, Tolkien decided he wished to portray.  Consider the difference between the two passages. The published version sounds like a ghost story.  It's creepy, touched with horror, but it's a story about a shadow, almost a bogeyman.  But in the earlier version the story gives way to proud confession. It's personal, and that makes it appalling.

What has such a Gollum to do with hope?

Thus, as the notion of the hope of a cure, or redemption, entered the stage, the bragging had to go. But we can also see Tolkien choosing the path that an essential part of his story would take. As he begins early on to fashion a Gollum who is very dark indeed, but then pulls him back a just a bit closer to the light, so that there could be 'a little corner of his mind that was still his own' that took pleasure in memories of the distant past before he killed to possess the Ring. Only in this way could there be 'not no hope' for his redemption (FR 1.ii.55). Only in this way could Gollum's blighted repentance on the stairs of Cirith Ungol touch us so (TT 4.viii.714-15).



______________________________

[1] While Bilbo chooses not to kill Gollum, that does not mean he is out of the woods, so to speak. For on the night he leaves Bag End he threatens Gandalf with his sword when he feels that his possession of the Ring is threatened (FR 1.i.33-34). Something similar happens with Frodo, who momentarily wishes to strike Bilbo for reaching out to touch the Ring (FR 2.i.232), with which we must compare his reaction to Sam's offer to help him bear the Ring (RK 6.i.911-12). And of course it is Gollum's attempt to take the Ring from Frodo which, in the end, is 'probably the only thing that could have roused the dying embers of Frodo's heart and will' (RK 6.iii.943). It is also quite probably the thing that pushes him metaphorically over the edge to: 'The Ring is mine.'

24 April 2016

Gollum before The Taming of Sméagol (V)




In the first study of this series I proposed considering only the references to Gollum that we find in The Lord of the Rings proper, that is, excluding not only The Hobbit but also the Prologue to The Lord of the Rings. My reasons for doing so are quite simple. First, there can be no certainty that a first time reader of The Lord of the Rings will have already read The Hobbit or even the Prologue. Second, Tolkien rewrote The Hobbit to suit the darker and more tormented creature into which Gollum had evolved in The Lord of the Rings. Thus, the portrayal of Gollum in this work has to stand or fall on its own, however much consideration of other material might enhance our understanding of it.  Having now completed our analysis of how Tolkien laid the groundwork for Gollum's arrival in the Tale itself, we can in all fairness explore the larger context and its relationship to The Lord of the Rings

Now Tolkien's original public, in 1954 and 1955, will have included many who knew only the first edition of The Hobbit (1937), as well as some who knew only the second (1951); and by discussing both versions of Bilbo's story the Prologue very clearly addresses both sets of these readers. As a result, what is a straightforward narrative of how Bilbo came by the Ring in each edition, becomes a more complex tale of lies and silent dishonesty, theft and hatred, near murder and sudden pity, which reveals more about the corruption worked by the Ring than either edition does if taken alone.

As Tolkien wrote with silken understatement on his proposed revisions in 1947, the year he submitted them to Allen and Unwin, '[...] if The Hobbit ran so the Sequel would be a little easier to <conduct> as a narrative (in Ch, II [i.e., The Shadow of the Past]), though not necessarily "truer".' (Rateliff, The History of the Hobbit, 732). 'Not necessarily "truer" ' is a fascinating comment, which suggests that some doubt may attach even to the second version. It brings to mind how Bilbo is still attempting to justify how he got the Ring many years after the wizard had already 'badgered' him into telling 'the truth' (FR 1.i.33); and Gandalf called the lies Bilbo and Gollum told about how they came by the Ring 'too much alike for comfort' (1.ii.48). If, as Gandalf also says, 'Gollum is a liar, and you have to sift his words' (1.ii.56), what does that mean for Bilbo, whom we know to be a liar as well? It is quite possible that Bilbo never told the whole truth until the Council of Elrond, years after he had let the Ring pass to Frodo and had been bitterly confronted with the spiritual and moral effect it was having on him. For only then can he say that he 'understand[s] now' and ask forgiveness for his lies (2.i.232; ii.249).

However that may be, the simultaneous existence of two versions -- the one a lie, the other not necessarily truer -- argues that simple 'retcon' was not the point. Had it been so, we would expect the second version to suppress and supersede the first entirely. How do these two texts allow us to construe Gollum, and Bilbo, too, for, as we have seen here, it is from his behavior in A Long-expected Party that we glean our first impressions of Gollum in The Lord of the Rings? Since the 1937 Hobbit has long been out of print and the oft announced facsimile has not yet appeared, direct comparison of the two texts of Riddles in the Dark is not as easy as one could wish. We are not without resources, however. John Rateliff's The History of the Hobbit and Douglas Anderson's The Annotated Hobbit are works of the first importance. Also of great worth is Bonniejean Christensen's Gollum's Character Transformation in The Hobbit, the first work I know of to study the texts side by side. I would also gratefully draw the reader's eye to the parallel presentation of both versions in their entirety found here.  Being able to read each one from start to finish without the need for notes or substitutions, and then to compare them directly, is an invaluable tool.

With the exception of a dozen or so words, the 1937 and the 1951 texts of Riddles in the Dark are identical for almost the first 3,500 words. Before examining the differences, which quite naturally garner most of the attention, I'd like to look first at the words that are the same, because in both cases they establish a foundation for the rest of the action, and because Tolkien clearly decided there was no need to change them. The first 3,500 words take the story to the point where Gollum shrieks his last wrong answer -- 'String, or nothing!' -- and Bilbo, sword in hand, puts his back to the wall.  What can we see then in this section?

Bilbo spares hardly a thought for the ring he finds in the darkness -- 'a turning point in his career, but he didn't know it [....] it did not seem of any particular use at the moment' -- because he is too given over to the misery of being lost and cut off from his friends. His mind turns to the idea of frying bacon and eggs at home, a comforting thought if his hunger had not made him 'miserabler'. Next the hope of homely solace his pipe promises is 'shattered' by a lack of matches, leaving him 'crushed'. So though his thought seeks back beyond the moment for comfort, it fails to find any in the usual places. Yet his search is not wholly vain. For he finds his 'sword' from the storied elven city of Gondolin, so small that he had forgotten he had it, but its legendary connections and his sudden grasp of its usefulness against goblins comfort him. They enable him to go on. In the sword Bilbo 'comes upon' another ancient artifact, endowed with a certain power, which he has discovered only belatedly and which he had forgotten he possessed, and it helps him to continue on his journey. The same will be true of the ring. Most importantly at this moment, however, is that Bilbo has reached beyond the normal hobbitish comforts of food and pipe-weed to take hold of a wider and deeper world, one in which he 'explore[s ...] caves, and wear[s] a sword instead of a walking-stick' just as he had fancied he might do while still in Bag End (Hobbit 24).[1] 'Go forward? Only thing to do. On we go.' And now that Bilbo has in this way recovered from his initial desperation, and by means of the sword and its associations found the courage to move forward, his native hobbit talents -- resilience, stealthiness, sense of direction underground -- and his native hobbit fund of 'wisdom and wise sayings' come to the fore.  A turning point indeed.

Advancing through the darkness steadily, though not without fear of 'goblins or half-imagined things', Bilbo is brought to a halt by a lake that blocks his path. We are told that the water may be home to 'nasty, slimy things with big bulging eyes [...] strange things' and 'other things more slimy than fish' and in the tunnels are still 'other things', which had been there before the goblins and still lived in 'odd corners, slinking and nosing about' (emphases mine). By this lake beneath the mountains, in this darkness full of things, lives Gollum, 'darker than the darkness', who catches and eats both fish and goblin, 'which he thought good, when he could get it'. His origins are a mystery, and even the goblins keep away from his lake, 'for they had a feeling that something unpleasant was lurking down there' (emphasis mine).

Thus, as we see later in The Lord of the Rings, the reader is prepared for Gollum's entrance. For he is both like and unlike those things in the lake and the tunnels; he preys on the blind fish whom he can see with his 'pale lamp-like eyes'; and though he does not seem to be one of the original residents of the tunnels, he, too, slinks and noses about the odd corners of the darkness. But he also practices something that is not quite cannibalism, but also not quite not, on the goblins whom he 'throttles from behind'.  Mysterious, monstrous, and murderous describe him, but don't disclose precisely what he is.

Yet we also may see similarities to Bilbo: in the darkness of the tunnels Gollum retains his sense of direction, and he can move stealthily.  As with Bilbo his eating habits and opinions on food also receive emphasis. These similarities furnish a common stage upon which the riddles and the well-known, supposedly inviolable, rules of the ancient Riddle Game play themselves out. Together with the memories of sunlight on daisies and of his grandmother when they lived 'in a hole in a bank by a river' (Hobbit 85-86) -- which suggest that Gollum was not always darker than darkness and a devourer of squeaking baby goblins (92, 95) -- these similarities establish a link not just between Gollum and Bilbo, but between Gollum and, as it were, humanity. Gollum may be depraved and monstrous, but he is not a monster per se, a creature of a different order like trolls or goblins, Mirkwood spiders or dragons. He was not born this way:
'Praps ye sits here and chats with it a bitsy, my preciousss. It likes riddles, praps it does, does it?' He was anxious to appear friendly, at any rate for the moment, and until he found out more about the sword and the hobbit, whether he was quite alone really, whether he was good to eat, and whether Gollum was really hungry. Riddles were all he could think of. Asking them, and sometimes guessing them, had been the only game he had ever played with other funny creatures sitting in their holes in the long, long ago, before the goblins came, and he was cut off from his friends far under under the mountains. 
'Very well, said Bilbo, who was anxious to agree, until he found out more about the creature, whether he was quite alone, whether he was fierce or hungry, and whether he was a friend of the goblins. 
"You ask first," he said, because he had not had time to think of a riddle. 
So Gollum hissed: 
    What has roots as nobody sees,
    Is taller than trees,
       Up, up it goes,
       And yet never grows? 
'Easy!' said Bilbo. 'Mountain, I suppose.' 
'Does it guess easy? It must have a competition with us, my preciouss! If precious asks, and it doesn't answer, we eats it, my preciousss. If it asks us, and we doesn't answer, [...]'
(Hobbit 84)
Sharing the riddles, they have some kind of cultural heritage in common. So again Gollum is not wholly alien. More than that -- whatever Tolkien may have envisioned Gollum to be when first writing the story -- he also comes of a people who dwelt in holes. Not only are Bilbo and Gollum both playing for time here, but the close parallelism of the sentences describing their thinking -- 'anxious...until...whether...whether...whether' -- reinforces how alike they are. Yet these similarities open a dangerous door, when the most chilling difference between them turns their 'chat' into a 'competition' in which Bilbo's life is the stake.

This brings us to the first divergence in the texts, which begins directly after 'If it asks us, and we doesn't answer':
'we gives it a present, gollum.' (1937) 
or
'then we does what it wants, eh? We shows it the way out, yes!' (1951)
To begin with, in both of these statements there is a severe dissonance between the two parts of the wager: Bilbo is supper, or gets a present; Bilbo is supper, or gets shown out. Having introduced us to Gollum by first indicating his strangeness and monstrosity, and by then tempering that impression through the suggestion that he and Bilbo are not so different after all, Tolkien now brings that strangeness and monstrosity rushing back again with the shockingly unequal terms of the contest. For, while being eaten is clearly not a good result for Bilbo, not getting to eat him is scarcely an equivalent evil for Gollum. There are, as it were, other fish in the sea.

Then, too, there is the absurdity of his sincere offer of a present and, though Bilbo wins the contest in a questionable fashion, Gollum's distress at being unable to find it and his many apologies as he shows Bilbo the way out instead. As John Rateliff has pointed out, in the 1937 Hobbit Gollum is more honorable than Bilbo (Rateliff, 166-67). And it seems clear that Bilbo felt that even a ghastly cannibalistic creature like Gollum could be trusted to abide by the rules of the Riddle Game. Else Bilbo would not have begun 'to wonder what Gollum's present would be like' when it appeared he was about to lose. It isn't until Gollum begins to paw at him and Bilbo asks his unexpected and unfair final question -- 'What have I got in my pocket?' -- that Bilbo becomes unsure of 'how the game was going to end, whether Gollum guessed right or not' (89-90). And even then, with his back to the wall and his sword out, Bilbo asks 'What about the present?', which he felt that he had won 'pretty fairly' and had a right to by the time honored children's law of 'finding's keeping'. Yet the narrator is dismissive of Bilbo's fears, and asserts that even for creatures like Gollum the rules of the Riddle Game are inviolable.[2] 

As frightening and dangerous as Gollum is in the 1937 Hobbit, his firmly abiding by the rules of the game which he himself initiated (no doubt thinking he would win) renders him harmless in this instance and almost admirable (but not quite entirely so since he considers cheating). Indeed Bilbo, having realized that he already possessed the present Gollum had meant to give him, prevaricates and manipulates his dismayed competitor: 
'The ring would have been mine now, if you had found it; so you would have lost it anyway. And I will let you off on one condition.' 
'Yes, what iss it? What does it wish us to do, my precious?'  
'Help me get out of these places.' 
Now Gollum had to agree to this, if he was not to cheat. He still very much wanted just to try what the stranger tasted like; but now he had to give up all idea of it. Still, there was the little sword; and the stranger was wide awake and on the look out, not unsuspecting as Gollum liked to have things which he attacked. So perhaps it was best after all. 
Now we should not be too hard on Bilbo here. That would be missing the point about Gollum as well as Bilbo. For using cunning and lies to escape from a dangerous creature is as old as heroic tales themselves. It is a mark of the hero's intellectual prowess. We need only cite the story of Odysseus and Polyphemus, the cyclops, in Book Nine of The Odyssey. There Odysseus is trapped underground with a cannibalistic adversary, as remarkable for his one eye as Gollum is for his two. Odysseus uses his wits to save himself along with many of his men, though he also commits the nearly disastrous mistake of telling the creature his true name. (There's an interesting parallel to explore here, if someone else hasn't already done so.) Bilbo is clever enough to find a way to use the rules of the game against Gollum, so that Gollum feels he has no choice but to fulfill his part of the bargain: " 'Must we give it the thing, preciouss? Yess, we must! We must fetch it, preciouss, and give it the present we promised.' "  To be sure, he remains aware of Bilbo's sword, but that seems more to confirm him in the decision he's has already made than to decide him.

Still the last we see of Gollum, and the last any public reader ever expected to see before 1954, is him fulfilling the obligation imposed on him by the terms of the contest he had proposed.  So he is a strange creature, frightening, dangerous, capable of monstrous acts to satisfy his hunger, but not so different from hobbits that he can't be dealt with. Unlike the Gollum we meet later in The Lord of the Rings, who haunts Frodo's tracks from Moria onward and who cannot be gotten rid of, this Gollum goes away once he has lived up to his promise. To have met him makes for a good story, which is precisely what Bilbo makes of it.

The 1951 version, with which we are all familiar, tells another story. How different from the positive, near sprightly 'We gives it a present!' is the concessive, almost disappointed 'then we does what it wants, eh? We shows it the way out, yes!' Not very convincing. Every reference to the 'present' disappears. Bilbo's curiosity about what kind of present it would be becomes a 'hope that the wretch would not be able to answer'. When Gollum seems about to be stumped by the egg riddle, Bilbo now pushes him about his 'guess' instead of his 'present'. And when Gollum finally loses the match, Bilbo is much more interested in what he has won, and more pushy about getting it, whereas in 1937 it had been more a matter of principle:
(1937) 'What about the present?' asked Bilbo, not that he cared very much, still he felt that he had won it, pretty fairly, and in very difficult circumstances too. 
(1951) 'Well?' he said. 'What about your promise? I want to go. You must show me the way.'
By removing the ring as a present one of the most intriguing, and touching, links between Bilbo and Gollum in the 1937 Hobbit vanishes without a trace: that Gollum had received as a birthday present the very ring he meant to give Bilbo as a present for winning their contest; and Gollum, dismayed that he cannot find it, splutters profuse apologies. There's a charm in this, that he was going to pass on the present that he had received. Nor does the 1937 text cast the least doubt cast upon Gollum's claim that it was his birthday present. 

But from Gandalf we know that Gollum's story was a lie, even if he had all but convinced himself of its truth -- he was still telling the tale over 75 years later -- and only he could have told Bilbo (FR 1.ii.48, 56). So the 'birthday present' part of the story is no invention of Bilbo's. What is more, in the 1951 version the introduction of the ring as belonging to Gollum, and his assertion that it was his birthday present serves to darken the narrative. Whereas in the 1937 Gollum went to fetch his 'birthday present' to give it to Bilbo, in the 1951 he goes off to get it so he can kill and eat Bilbo. That is what his 'birthday present' is good for -- just ask the 'small goblin-imp' he had dined on earlier that day -- and that is his sole motive for fetching it. So what had supplied a charming touch in the first edition is turned on its head in the second to illustrate Gollum's treachery and ghoulish appetites. The transformation is so complete in fact that we might well wonder if Tolkien had this in mind when he said the second version was not necessarily truer.

Indeed the whole new section introduced in the 1951 text -- from Bilbo's demand that Gollum fulfill his promise to Gollum's discovery that his ring was lost -- does not just explain Gollum's motives and provide details about his use of the ring and its effects on him. It also contains information that Bilbo could not have known (what Gollum was thinking) at the time, or at any time before Gandalf learned them from Gollum decades later (how Gollum handled the ring), or finally before Gandalf had disclosed to him that this ring was connected to Sauron ('the Master who ruled them all'). Just as Gandalf had detected the falsity of Bilbo's initial story that he had won the ring because it was too much like Gollum's tale that it had been a present -- 'The lies were too much alike for comfort' (FR 1.ii.48) -- so we, too, may come to believe that Bilbo's new version is too much like the version Gandalf tells Frodo decades later. It is also true, however, that the claim that Gollum meant to cheat all along seems to have existed before Gandalf spoke to Frodo about it, since Frodo himself advances that claim (FR 1.ii.54).

This argues the existence of three and perhaps four versions of the story: the first coming down to us in the 1937, which represents what Bilbo 'told the dwarves and put in his book'; the second being that which he told Gandalf and then Frodo (FR 1.i.40); the third being the tale as he told it at the Council of Elrond when he had come to 'understand things a little better now' (FR 2.ii.249); and the fourth -- which may or may not be the same as the third -- coming down to us in the 1951 text, and which was preserved in 'many copies' of the Red Book as 'the true account (as an alternative), derived no doubt from notes by Frodo and Samwise, both of whom learned the truth' (FR Pr. 13). In this context, which Tolkien's own assertion that the later version was 'not necessarily "truer" ' has provided us, it will be interesting to note that, while Bilbo says that the tale he tells at the Council of Elrond is 'the true story', Gandalf says only that Bilbo's and Gollum's versions 'agree' (FR 2.ii.254).

What we should take away here is not that none of these accounts are reliable, but that anyone who possesses the Ring, even briefly, is susceptible to its dire influence. Viewed together from the perspective of The Lord of the Rings, both the 1937 and the 1951 versions show this influence. In the first tale Bilbo substantially whitewashes Gollum's character in order to support the story of the 'present'; in the second he blackens Gollum's name by adding grisly emphasis to his cannibalism and by portraying him as intending to break his promise the moment he had the opportunity to do so.[3]  The falsehoods Bilbo told to justify himself and his possession of the Ring in the 1937 have their analog in the falseness of Gollum in the 1951. Tolkien, moreover, meant for both of these versions of what happened that day to survive. Otherwise he would have just suppressed the 1937 version entirely, and not incorporated it into The Lord of the Rings as a lie Bilbo told, or inserted an account into the Prologue to explain variant manuscript traditions of the Red Book from which the 1937 and 1951 texts purportedly descend. For 'many copies' are not all copies. Together, their layered textuality tells a richer and more complete tale about Bilbo, Gollum, and the Ring than either could have done alone.

But this is not all. For with the 'revelation' that Gollum was not a funny little creature of gruesome appetites who nevertheless kept his promises, a new door opens. Not a drop of the 'bless us and splash us' Gollum survives. He is now shrewd, horrid, and terrifying, recalling with pleasure the squeak of the goblin child he had devoured earlier that day, and seething with a rage at the loss of his precious that boils over when he realizes the truth of what Bilbo has in his pocket. Bilbo, a bit highhanded until now in demanding the fulfillment of Gollum's promise, flees for his life at the last possible moment, and now it is a murderous creature with glowing eyes that pursues him through the darkness.

At this instant Gollum becomes for the reader what we have seen him portrayed to be in our studies of him in the first half of The Lord of the Rings.  At this instant Bilbo, with rage and murder at his heels, discovers the power of the Ring and the tables turn. He becomes the pursuer, and invisibility gives power to his fear and desperation, the power of murder with impunity, just as it had to Gollum. But, unseen, Bilbo can also glimpse what was invisible to him before.[4] 

Not only does the unfairness of invisibly murdering an unarmed opponent from behind hit Bilbo hard,[5] overwhelming his fear of Gollum and the goblins and his desperation to escape and rejoin his friends. He is also struck, and far more profoundly, by the 'sudden understanding' of how desperate, fearful, and alone Gollum is: the horror of that life -- to which possession of the Ring has now brought Bilbo perilously closer -- allows pity through the door the Ring has opened.
Bilbo almost stopped breathing, and went stiff himself. He was desperate. He must get away, out of this horrible darkness, while he had any strength left. He must fight. He must stab the foul thing, put its eyes out, kill it. It meant to kill him. No, not a fair fight. He was invisible now. Gollum had no sword. Gollum had not actually threatened to kill him, or tried to yet. And he was miserable, alone, lost. A sudden understanding, a pity mixed with horror, welled up in Bilbo's heart: a glimpse of endless unmarked days without light or hope of betterment, hard stone, cold fish, sneaking and whispering. All these thoughts passed in a flash of a second. He trembled. And then quite suddenly in another flash, as if lifted by a new strength and resolve, he leaped. 
(Hobbit 97)
As Gandalf says to Frodo years later, hinting at divine intervention, there was more than one power at work in Bilbo's finding the Ring (FR 1.ii.56). Even without this hint, however, it is hard to avoid seeing some measure of the same in Bilbo's back to back flashes, of insight and inspiration, and harder still not to think of the phrase 'a leap of faith' when reading the final sentence of this paragraph. Not that Bilbo has undergone some kind of religious conversion here, or that Tolkien means to suggest that he has, but he has changed; and by calling this notion to our minds Tolkien suggests a larger spiritual context of which Bilbo, like Frodo later, is himself unaware. 

And this is of course the third major change in the 1951 text. First we saw the increased savagery and treachery of Gollum in company with the elimination of his 'present' to Bilbo. Then the ring became the One Ring.  Now, on the very precipice of murder, Bilbo finds insight and pity, and 'a new strength and resolve'.  This leads directly, as it was meant to do, to Gandalf's attempts to elicit Frodo's pity for Gollum, and his flat assertion of the importance of Bilbo's pity:
'I have not much hope that Gollum can be cured before he dies, but there is a chance of it. And he is bound up with the fate of the Ring. My heart tells me that he has some part to play yet, for good or ill, before the end; and when that comes, the pity of Bilbo may rule the fate of many -- yours not least.'
(FR 1.ii.59)
Here we always think first of Frodo, and then of the fact that the Ring is destroyed because Bilbo showed pity and mercy to Gollum. But we should also remember that Gollum is one of those many to whose fate Gandalf refers. For in the midst of all his concerns about Sauron and the Ring, Gandalf has not forgotten him. Bilbo's putting his hand on the Ring in the darkness was, ultimately, what brought Gollum out from under the mountains, and what gave Gandalf the hope -- not much hope, as he says, nor yet a hope forlorn -- that Gollum could be cured. The 'something else' that Gandalf said was at work in Bilbo's finding the Ring was at work here, too. Indeed the memories that the Riddle Game sparked in him, which are also evoked by their absence in Bilbo's flash of insight, and by Gandalf at Bag End with Frodo, all point to Gollum's corruption and the possibility -- and difficulty -- of his cure:
[...] Gollum brought up memories of ages and ages and ages before, when he lived with his grandmother in a hole in a bank by a river, "Sss, sss, my preciouss," he said. "Sun on the daisies it means, it does."

But these ordinary above ground everyday sort of riddles were tiring for him. Also they reminded him of days when he had been less lonely and sneaky and nasty, and that put him out of temper. What is more they made him hungry [...].

(Hobbit 97)
and
[...] a glimpse of endless unmarked days without light or hope of betterment, hard stone, cold fish, sneaking and whispering.

(Hobbit 97)
and
‘But there was something else in it, I think, which you don’t see yet. Even Gollum was not wholly ruined [...]. There was a little corner of his mind that was still his own, and light came through it, as through a chink in the dark: light out of the past. It was actually pleasant, I think, to hear a kindly voice again, bringing up memories of wind, and trees, and sun on the grass, and such forgotten things.

‘But that, of course, would only make the evil part of him angrier in the end – unless it could be conquered. Unless it could be cured.’ Gandalf sighed. ‘Alas! there is little hope of that for him. Yet not no hope.
(FR 1.ii.55)
The contrast between these two passages in The Hobbit and that from The Lord of the Rings shows the beginning and growth of the idea of the darkness of Gollum's days and its hopelessness before Bilbo discovered pity in his condition. The first passage, present in the 1937 and retained in the 1951, shows that darkness at its full. Even pleasant memories reinforce the horror. In the second passage, introduced in the 1951, Bilbo peers into that darkness and turns away from the path to murder. The third passage, part of a conversation in which Gandalf vainly encourages Frodo to pity Gollum as Bilbo had done, builds upon the two that went before to suggest that Gollum may yet return from the darkness of his soul just as he emerged from the shadows beneath the Misty Mountains.

Nevertheless, the narrative of The Hobbit moves onward so swiftly, without the least glance back at Gollum, and the characterization of him has been so powerfully negative, that it is not easy to see even the potential for something else. Nor, moreover, does the hint of something else become detectable until Gandalf's conversation with Frodo in The Lord of the Rings. Even then, Frodo's reaction to the suggestion that Gollum was a hobbit, that he was to be pitied, and that he might be better cured than killed is as fierce as only denial can be. Here, too, the story moves swiftly on, and every mention of Gollum until he appears in The Taming of Sméagol emphasizes the danger he poses. Even in the Prologue, written with a certain air of historiographical detachment, he is 'loathsome', murderous, cannibalistic, and 'his heart was black and treachery was in it' (FR Pr. 11-12).

In the end Gandalf's hope that Gollum might be cured proves vain, but its failure should neither obscure nor invalidate the suggestion of the text that by guiding Bilbo's hand to the Ring that day beneath the Misty Mountains the other 'power' which was at work made redemption something possible to hope for. It was a near run thing, that moment on the stairs of Cirith Ungol when Gollum nearly repented (TT 4.viii.714-15), and Tolkien called it 'perhaps the most tragic moment of the Tale' (Letters, # 246, p. 330). Indeed the echo of tragedy sounds first in the moment of Bilbo's horror and pity. Yet tragedies don't begin with one feckless friend murdering another over a 'birthday present' fished comically out of a river. Like the hint at a leap of faith at the paragraph's end, the echo of tragedy here in Bilbo's moment of horror and pity again suggests a larger spiritual context, one characterized by 'Bilbo was meant to find the Ring, and not by its maker' (FR 1.ii.56, emphases original), one which, as here, uses evil against itself to create a greater good and beauty (Silm. 17, 98).

Thus, we can see that the darkness within Gollum is present from the first, no matter how much of a shock the Gollum of The Lord of the Rings must have been to those who had read the 1937 Hobbit. It is, however, clearly with the 1951 text that the truly evil Gollum we hear so much of in the first half of The Lord of the Rings makes his debut. That's no surprise. What is unexpected is the way in which the two portrayals of Gollum in the first two editions of The Hobbit work together to create a fuller portrait of Gollum, Bilbo, and the Ring's power over them. Tolkien's decision not to do anything as ordinary as repudiate the earlier version, but to retain it as a lie, side by side with the newer version, which is itself 'not necessarily "truer" ' is nothing short of a brilliant example of Tolkien's eccentric genius in the telling of Tales. Then the characterization expands with the perspective of the story. For not only does he suggest in passing the slim chance that Gollum might repent of his evil and be cured -- an essential point for a Christian like Tolkien -- but he weaves that possibility into the long game of the plot and the role of providence within history, where it will lie forgotten until Frodo meets Gollum, and comes to understand the pity of Bilbo.  Yet, if in the end the burden of his deeds and the corruption of the Ring proved too much for him, if in the end he could not be saved, that was of old the fate of Arda Marred.




[1] See Olsen (2012) 85-87, 109. Necessarily, all page numbers cited above for The Hobbit derive from the 1951 edition.

[2] Since we are concerned with the perception of the reader, the identity of the narrator here, whether Bilbo or some later writer need not detain us here. It is also true that, regardless of the narrator, the accounts of Bilbo underlie the texts, with perhaps an admixture of what Gandalf learned from Gollum.

[3] Note Bilbo's words to Gandalf on the night of his farewell party: 'Gollum would have killed me, if I hadn't kept it' (FR 1.i.34), which strongly suggest that Bilbo's admission of 'the true story' to Gandalf years before had included a claim of Gollum's motives. This 'agrees' with Frodo's assertion about his intentions (FR 1.ii.54).

[4] For a discussion of the question of invisibility, see most recently Jane Beal, Why is Bilbo Baggins Invisible? The Hidden War in The Hobbit, The Journal of Tolkien Research (2015) vol. 2, iss. 1, article 8.

[5] 'No, not fair' brings Bilbo's rush of breathless fear, indeed near panic, to a dead halt.