. Alas, not me

30 April 2017

From Terrible Beauty to Beacon of Hope -- The Silmarils from Fëanor to Eärendil




One of the most fascinating developments in Tolkien's legendarium is the changing role played by the Silmarils in the fates of Arda. In the First Age from the death of the Two Trees onward the Silmarils are almost exclusively a curse upon the Elves and their allies. The theft of the jewels, the murder of Finwë, the oath of Fëanor, the three kinslayings, the Doom of Mandos, and the suffering and death that end not even with the overthrow of Morgoth -- all of these the rising of Eärendil's star casts into stark relief.  That star of course is the Silmaril Beren and Lúthien set free from Morgoth, and not even the oath-sick sons of Fëanor fail to see it as a sign of hope:
Now when first Vingilot was set to sail in the seas of heaven, it rose unlooked for, glittering and bright; and the people of Middle-earth beheld it from afar and wondered, and they took it for a sign, and called it Gil-Estel, the Star of High Hope. And when this new star was seen at evening, Maedhros spoke to Maglor his brother, and he said: 'Surely that is a Silmaril that shines now in the West?' 
And Maglor answered: 'If it be truly the Silmaril which we saw cast into the sea that rises again by the power of the Valar, then let us be glad; for its glory is seen now by many, and is yet secure from all evil.' Then the Elves looked up, and despaired no longer; but Morgoth was filled with doubt. 
(Silm. 250)
This is the image of the Silmaril with which we are most familiar from The Lord of the Rings.  For in the Third Age the evils that once swirled around the Silmarils are long past, and the one remaining jewel is a sign of hope, even for the Elves who remember the sorrows of the First Age.
Far above the Ephel Dúath in the West the night-sky was still dim and pale. There, peeping among the cloud-wrack above a dark tor high up in the mountains, Sam saw a white star twinkle for a while. The beauty of it smote his heart, as he looked up out of the forsaken land, and hope returned to him. For like a shaft, clear and cold, the thought pierced him that in the end the Shadow was only a small and passing thing: there was light and high beauty for ever beyond its reach. His song in the Tower had been defiance rather than hope; for then he was thinking of himself. Now, for a moment, his own fate, and even his master's, ceased to trouble him. He crawled back into the brambles and laid himself by Frodo's side, and putting away all fear he cast himself into a deep untroubled sleep.
(RK 6.ii.922)

Though more than six thousand years separate them, both Maglor and Sam understand that this Silmaril is 'secure from evil' and 'far beyond [the Shadow's] reach.'  It is this removal that allows its transformation into so potent a symbol of hope, as the evils attendant upon the continuing attempts of the sons of Fëanor to fulfill their oath amply demonstrate.  Moreover, the loss of the other two Silmarils in the sea and the earth balance the elevation of the first into the heavens, an outcome which in its context has more than a hint about it of something that was meant to be: 'And thus it came to pass that the Silmarils found their long homes: one in the airs of heaven, and one in the fires of the heart of the world, and one in the deep waters' (Silm 254).

Tolkien's wording here is of interest, as it so often is.  He calls the sky, the earth, and the sea, the 'long homes' of the jewels. 'Homes' of course tell us that they belong there, but the phrase 'long homes' evokes an image of the grave: 'because man goeth to his long home, and the mourners go about the streets' (Ecclesiastes 12:5 KJV). But this phrase, especially as Tolkien uses it in The Silmarillion, alludes not just to the grave, but to a home removed forever from the evils of this world in which 'all is vanity,' as the final, far more famous summation of Ecclesiastes 12 proclaims.

For the Silmarils were from their creation like the stars themselves -- 'even in the darkness of the deepest treasury the Silmarils of their own radiance shone like the stars of Varda' (Silm. 67) -- and 'Mandos foretold that the fates of Arda, earth, sea, and air, lay locked within them' (Silm. 67). Note the corresponding references to earth, sea, and air here and in the 'long homes' of the Silmarils quoted above. Indeed The Silmarillion even suggests that 'some shadow of foreknowledge came to [Fëanor] of the doom that drew near; and he pondered how the light of the Trees, the glory of the Blessed Realm, might be preserved imperishable' (Silm. 67).

Yet it is also true that no sooner were they made than they became objects of destructive interest. The heart of Fëanor, their maker, was 'fast bound' to them, and the terms in which he thought of them changed. What had been meant to preserve 'the glory of the Blessed Realm' now seems more about the glory of possession and the glory of Fëanor: 
for though at great feasts Fëanor would wear them, blazing on his brow, at other times they were guarded close, locked in the deep chambers of his hoard in Tirion. For Fëanor began to love the Silmarils with a greedy love, and grudged the sight of them to all save to his father and his seven sons; he seldom remembered now that the light within them was not his own.
(Silm. 69).
The reaction of Melkor to the Silmarils was not dissimilar. He lusted for them, 'and the very memory of their radiance was a gnawing fire in his heart' (67).  Just as he had once wished to possess the Light 'for himself alone' (31), and fell when he could not have it, so now, once he has succeeded in stealing them with Ungoliant's aid, he refuses to let her even see them, and 'name[s] them to [him]self for ever' (80). We need only recall that he, too, wore them, 'blazing on his brow', in the 'deep chambers' of Angband, which he never left but once before his final overthrow.  In Melkor's hands, as in Fëanor's, the situation of the Silmarils is precisely the opposite of what Sam and Maglor witness: the glory of the Silmarils is seen by only a few. Yet it is the evil of Fëanor's greedy love and Melkor's lust that make it possible for the Silmarils to become the greatest symbols of hope in Middle-earth. The evil is a felix culpa, through which Ilúvatar brings into being 'things more wonderful' and 'beauty not before conceived' (Silm. 17, 98).

Three passages, all of which recount similar moments, illuminate this transformation. In the first Fingon has come to Thangorodrim to rescue Maedhros.  Though the sight of Morgoth's realm leaves Fingon 'in despair', 'in defiance of the Orcs...he...sang a song of Valinor that the Noldor made of old' (Silm. 110). But Maedhros, whom Morgoth has hung from an inaccessible precipice far above, hears Fingon and sings back to him, revealing his location. Yet he remains in the grasp of evil beyond Fingon's reach. '[B]eing in anguish without hope' Maedhros asks Fingon to kill him with his bow; Fingon, 'seeing no better hope' prays to Manwë to guide his arrow. That Manwë responds by dispatching one of his eagles to help Fingon to rescue Maedhros -- though not without the sacrifice of his hand -- is inspiring and gratifying to reader and characters alike, but it also underscores the hopelessness of the Elves' unaided struggle to regain possession of the Silmarils. For the strength of Morgoth is such that 'no power of the Noldor would ever overthrow' it, as Fëanor himself saw 'with the foreknowledge of death' when he looked upon the towers of Thangorodrim (Silm. 107).

Ulmo's later words to Turgon, moreover, may be seen to offer commentary on the truth of this scene, if not on the scene itself. They allude to the lessons history offered -- the Silmarils, Fëanor's 'greedy love' for them, and the reckless, vengeful oath -- as well as prophesying that 'true hope' was something from beyond Middle-earth: 'love not too well the work of thy hands and the devices of thy heart; and remember that the true hope of the Noldor lieth in the West and cometh from the Sea' (Silm. 125). And, of course, the hope to which Ulmo alludes is the hope with which we began this essay, that embodied by Eärendil and his Silmaril.

In the second passage Beren lies imprisoned in Sauron's dungeon. Finrod has lost his contest of song against Sauron, and died saving Beren from a wolf.
In that hour Lúthien came, and standing upon the bridge that led to Sauron's isle she sang a song that no walls of stone could hinder. Beren heard, and he thought that he dreamed; for the stars shone above him, and in the trees nightingales were singing. And in answer he sang a song of challenge that he had made in praise of the Seven Stars, the Sickle of the Valar that Varda hung above the North as a sign for the fall of Morgoth. Then all strength left him and he fell down into darkness. 
But Lúthien heard his answering voice, and she sang then a song of greater power. The wolves howled, and the isle trembled.... 
(Silm. 174)
Finrod's defeat and death show once again that the solitary power of the Elves is insufficient to defeat the evil they face. Yet Sauron, who defeated Finrod by turning his song against him, does not contest the strength of Lúthien in songs of enchantment. Indeed the effect of her first song should remind us of Finrod's: hers leads Beren to see the stars shining and hear birds singing in the darkness of his prison cell, just as his conjured the sounds of birdsong in Nargothrond and of the sea sighing in Elvenhome (Silm. 171). Beren then defiantly sings a song of his own that invokes the promise of the Sickle of the Valar, a constellation set in the heavens by Varda as 'a sign of doom' for Morgoth (Silm. 48).  But Lúthien's second song shakes the entire island Sauron's tower stands upon. It also makes clear to Sauron that he is facing Lúthien, who is 'the daughter of Melian', and the power of whose song is famous, and he adopts a different strategy. Yet this also fails because Huan, the Hound of Valinor, is superior to all his strengths, whether gross or subtle (Silm. 175).  Sauron is vanquished and Lúthien's third song brings down the tower and sets Beren free. Almost every factor that gives hope against evil points beyond the sea to Valinor, to the Valar and Maiar rather than to the Elves.


But with Beren, the mortal, new elements are introduced.  For 'a great doom lay upon him' (Silm. 165), which leads him and Lúthien first to confront Sauron here and then Morgoth himself in Angband, where they win the Silmaril that their grand-daughter, Elwing gives to her husband, Eärendil. Until then, his attempts to reach Valinor to plead for help have been in vain, despite the fact he can speak for both Elves and Men, for those whose fate lies entirely within Arda and those whose fate lies beyond it. With it, he can pierce the veils that prevent anyone from reaching Valinor, to find that the Valar have been waiting for him. He is 'the looked for that cometh at unawares, the longed for that cometh beyond hope' (Silm. 248-49), to which Ulmo adds: 'for this he was born into the world' (249).

Just as Beren's doom allowed him to enter enchantment shrouded Doriath and then to achieve his quest to win a Silmaril, so Eärendil's fate drives him, by means of that same Silmaril, to reach hidden Valinor and achieve the hopes of Elves, Men, and Valar. Equally both of them must also pay a price: Beren loses his hand and his life, and Eärendil any possibility of ever returning to mortal lands. And the price they pay exceeds that which Maedhros paid because they are buying something far more precious, the hope that jealous possession of the Silmarils denies, whether it is moved by Melkor's lust or Fëanor's greedy love.

In the final passage Sam discovers the captive Frodo by singing in the tower of Cirith Ungol, just as Fingon had found Maedhros (RK 6.i.908-909). We have already seen this moment alluded to by Sam when a glimpse of Eärendil's star revealed to him that '[h]is song in the Tower had been defiance rather than hope; for then he was thinking of himself.'**  In this he was like Fingon at Thangorodrim, who sang in defiance of the orcs with no other purpose. Unlike Fingon, however, the song Sam sings is not one he knows of old or one that was written by another.  Rather 'words of his own came unbidden to fit the simple tune' (RK 6.1.908).  Yet, while Sam's defiant singing recalls Fingon's within the larger context of the legendarium, within the context of that part of the tale in which he finds himself his sudden inspiration recalls and contrasts his and Frodo's experiences crying out to Eärendil and Elbereth in their struggle against Shelob.

Frodo:
Seldom had he remembered it on the road, until they came to Morgul Vale, and never had he used it for fear of its revealing light. Aiya Eärendil Elenion Ancalima! he cried, and knew not what he had spoken; for it seemed that another voice spoke through his, clear, untroubled by the foul air of the pit.
(TT 4. ix.720)

and Sam:
Gilthoniel A Elbereth!
And then his tongue was loosed and his voice cried in a language which he did not know: 
A Elbereth Gilthoniel
o menel palan-diriel,
le nallon si di'nguruthos!
A tiro nin, Fanuilos!
(TT 4.x.729)
Sam's words and language in the tower are by contrast his own, and yet they come 'unbidden' by him. Given the inspired invocations of Elbereth and Eärendil we have just seen, some kind of external inspiration seems at work here, too. The light of the Silmaril, both in the star of Eärendil and captured in the phial of Galadriel, is indeed 'a light when all other lights go out'. It illuminates this part of Frodo and Sam's tale, from the moment on the stairs when they discuss the Tale of Beren and Lúthien and Sam makes the connection between it and the light of the star in the glass (TT 4.viii.712) until the moment when Sam sees the star itself (RK 6.ii.922). It repeatedly aids and inspires them to see beyond the darkness in which they find themselves otherwise nearly helpless. It is, as it were, a physical manifestation of that Power which speaks through them in a voice not their own and a language unknown to them, bringing them essential help from a world beyond their own.

The juxtaposition of the return of hope to Sam with his realization that his song had been defiance because 'then he was thinking of himself' (RK 6.ii.922) is also noteworthy. For it tells us something about the difference between the two in Tolkien's thought. Defiance, his explanation seems to say, thinks no farther than the self, but hope does. Which should perhaps remind us of Fëanor and his greedy, grudging 'love' of the Jewels: 'he seldom remembered now that the light within them was not his own' (Silm. 69). With Sam's epiphany in Mordor as he sees the star we may profitably compare the dying sight of Fëanor:
And looking out from the slopes of Ered Wethrin with his last sight he beheld far off the peaks of Thangorodrim, mightiest of the towers of Middle-earth, and knew with the foreknowledge of death that no power of the Noldor would ever overthrow them; but he cursed the name of Morgoth thrice, and laid it upon his sons to hold to their oath, and to avenge their father. 
(Silm. 107)
The Silmaril risen into the heavens reflects what Fëanor could have been, 'like' -- to borrow a phrase not without relevance -- 'a glass filled with a clear light for eyes to see that can' (FR 2.i.223). A remark made by the narrator of The Silmarillion is also of the greatest significance here: 'it may be that [Fëanor's] after deeds would have been other than they were', had he agreed to unlock the Silmarils so that Yavanna might thereby resuscitate the Two Trees (Silm. 79). For Fëanor would have had to renounce selfish possession of the Jewels, abandoning his 'greedy love' of them for ever, for the good of others.  As a result, we might almost describe them with the words of Maglor upon seeing the star rise for the first time and recognizing it for what it must be: 'its glory is seen now by many, and is yet secure from all evil' (Silm. 250). The same, of course, could be argued for Morgoth.

As we saw above, Mandos had prophesied that 'the fates of Arda ... lay locked' within the Jewels. The plural points to multiple possibilities, to good as well as evil, and here we have seen that the Silmarils, possessed or lusted after, led both Elves and Valar on to evil, but, once removed, led on to hope and the promise of deliverance from an evil that is ultimately transitory. Ilúvatar has brought forth still greater wonders, transforming the beauty of the Silmarils, terrible in its consequences when viewed selfishly, into the single most outstanding symbol of hope in Middle-earth.

Moreover, given Tolkien's identification of his Eärendil with Earendel in the poem Christ, whom Anglo-Saxons identified with John the Baptist,*** we may also see Eärendil as one who 'prepares the way of the Lord', though at a far greater remove than John the Baptist or any prophetic figure of the Old Testament. The salvation that Eärendil makes possible because, having two natures, he can speak for both Elves and Men, is by no means the same as the redemption that Christ, with his two natures, can enact. But the two resonate with each other, and thereby Tolkien evokes the intervention of the One in the woes of this world, an intervention necessarily foreseen since Middle-earth is our world. 



** The citation of this passage at RK App. A 1035 n. 5 shows that the star Sam sees is in fact the star of Eärendil.

*** I refer of course to the famous lines 'Éala Éarendel,    engla beorhtast / ofer middangeard     monnum sended' (Christ 1.104-05). The Blicking Homilies refer to John the Baptist as 'se níwa éorendel', 'the new Earendel.' One wonders how much influence that word 'new' had on Tolkien's thinking. 


_____________________________________





_____________________________________

26 April 2017

Barrow-wights, Ringwraiths, and William Morris (FR 2.ii.248)

"Under the Spell of the Barrow-wight" © Ted Nasmith

"Strider" I am to one fat man who lives within a day's march of foes that would freeze his heart or lay his little town in ruin, if he were not guarded ceaselessly. 
(FR 2.ii.248)

While the identity of these foes has never been clear, that was hardly the point. Strider was speaking about the effect such foes would have on the North were it not for the Dúnedain, whose unknown efforts get repaid with scorn. Still I have from time to time wondered who or what he's talking about. If an author creates the illusion of depth, that very act invites us to embrace the perspective and inquire.  Of course that doesn't mean we'll find an answer, or even that there is one. Tolkien himself, for example, could only speculate about what happened to the Entwives (Letters, nos. 144 and 338), a question which far more people would like answered.

But a clue nearby in the text and a passage in the first draft are suggestive about who were the 'foes that would freeze [Butterbur's] heart.'  Just a moment earlier Strider had said: 'when dark things come from the houseless hills, or creep from sunless woods, they fly from us.' The use of the definite article before 'houseless hills' and its absence before 'sunless woods' suggests he has specific 'houseless hills' in mind. The phrase is in itself evocative, both raising and rejecting the idea that the hills are inhabited.  It also rather nicely suits the Barrow-downs, which are inhabited and not by creatures that are alive and not, and which are easily within a day's journey of Bree. This immediately invites us to ask whether barrow-wights can leave their barrows.

The answer to this, in Tolkien's thought if not in his published text, would seem to be that they can. For in his first attempt at 'the New Hobbit', as he originally called The Lord of the Rings, Tolkien portrayed barrow-wights as pursuing Tom Bombadil and the hobbits after he has rescued them (Shadow 112, 118-120).  Years before that in the poem, The Adventures of Tom Bombadil, Tom comes home to find one lying in wait for him (stanzas 17-19). Tolkien, moreover, had also spoken of barrow-wights in his commentary on the word 'orcneas' in Beowulf (112):
The O.E. word occurs only here, orc is found glossing Latin Orcus [Hell, Death]. neas seems certainly to be né-as, plural of the old (poetic) word  'dead body'.... 
'Necromancy' will suggest something of the horrible association of this word. I think that what is here meant is that terrible northern imagination to which I have ventured to give the name 'barrow-wights'. The 'undead'. Those dreadful creatures that inhabit tombs and mounds, They are not living: they have left humanity, but they are 'undead'. With superhuman strength and malice they can strangle men and rend them. Glámr in the story of Grettir the Strong is a well known example. 
(Beowulf 163-64)
Tolkien's phrasing at the end is intriguing since he does not call the tale 'Grettis saga' or even 'the saga of Grettir the Strong', but 'the story of of Grettir the Strong', which is precisely what William Morris and Eiríkir Magnússon entitled their translation of it.  Tolkien owned this translation as well as many other works by Morris, which he admitted were an influence on him and which he sometimes read to his children (Hammond and Scull [2006] 2.599-601). More than that he also at times dealt with them on a professional level (Hammond and Scull [2006] 2.603-04).  Morris, moreover, uses the very odd and unusual word 'wraithlings' to describe a creature such as Glámr has become (chapter 33). This word, which translates ON smávofur, literally 'little ghost' -- in the saga it is used contemptuously by a character who presently learns the error of false pride -- is unknown to the first edition of the OED and Google Ngram finds no trace of it between 1500 and 2000.  Since it is so very rare, possibly even hapax legomenon, we may well wonder if it is the source from which Tolkien derived the notion he briefly entertained that the Ringwraiths were barrow-wights on horseback (Shadow 75, 118-120).

However much it may look like Tolkien still had the barrow-wights in mind when he wrote the words with which we began this inquiry, it remains difficult to say if this is so. We must be cautious in the way we treat details that come from texts written before or after the published text. Tolkien was always rethinking what he wrote, and that should give us pause. This is especially the case with things written later, like the shifting conceptions of Galadriel, who did not exist before the tale reached Lothlórien, but whose history emerged and evolved in the two decades The Lord of the Rings's appearance and Tolkien's death. Yet we should not be too quick to dismiss what he had written, especially in a draft, and regard possible links to it as something that Tolkien forgot to delete. Surely some of what appears in the drafts, but was not included in the final text, may help to create the illusion of depth for which Tolkien is so justly famous.

______________________




______________________

17 April 2017

A Head Full of Homer, A Trench Full of Blood



The comradeship of poetry and war is one of the most ancient relationships humanity knows. They have served together on the plains of windy Troy and walked eye deep in the hell of the Somme. Sometimes it is all thrill and glory, sometimes horror and shame, sometimes the hypocrisy of promoting the first and pretending the second doesn't exist, or worse, doesn't matter. Having read a lot of Homer and a lot of history, and having been a young fool once held captive by the romance of the Lost Generation, I long ago found myself drawn to the cataclysm of the Great War and the brilliance of its poets.  From them I learned, in a way that only illuminated Homer, of the kaleidoscope of terror, disgust, and mad valor that people know in war. 

My late brother was in Vietnam. As often happens, he had little to say about it, especially to people like me, who had no clue of what it had been like. Once, though, when we'd both had too much to drink, I asked him if he'd been afraid in battle, and for once he answered. It all happened too fast for fear, he said, when you were in the middle of a firefight; it was beforehand, while waiting, that you were afraid, and afterward, when the things you'd seen and done came home to you.  Then he added in one of the most savage voices I've ever heard, 'It wasn't the fighting that got to you. It was the mud and the come and the scum and the f***ing every-day.' Years later, when the country began to try to make peace with all the internal turmoil the war had caused and veterans began to have reunions, I asked him whether he was going to his. 'Tommy,' he said, 'I love those guys like brothers, but I never want to see them again.'

So I often read the WWI poets and wonder what it must have been like for them to go off to war, young men with heads full of Homer.  Did it defend them, at least at first, from the shattering reality of dismemberment and death?  Did it lead to a greater disillusionment if that defense failed? And for those who did not 'lose the day of their homecoming', as Homer would have said, what about looking back years later? Did it help them come to an understanding they could live with? And what did it take and what did it mean for them to talk about it? Did the ghosts of who they were have to drink the blood again in order to speak once more, as the shades Odysseus meets in the underworld do (Odyssey XI.100ff, Fagles)? 

But I can never read any of the poems and memoirs these men wrote without thinking of what C. S. Lewis said about it many years later in Suprised by Joy (195-96):

The war itself has been so often described by those who saw more of it than I that I shall here say little about it. Until the great German attack came in the Spring we had a pretty quiet time. Even then they attacked not us but the Canadians on our right, merely "keeping us quiet" by pouring shells into our line about three a minute all day. I think it was that day I noticed how a greater terror overcomes a less: a mouse that I met (and a poor shivering mouse it was, as I was a poor shivering man) made no attempt to run from me. Through the winter, weariness and water were our chief enemies. I have gone to sleep marching and woken again and found myself marching still. One walked in the trenches in thigh gum boots with water above the knee; one remem­bers the icy stream welling up inside the boot when you punctured it on concealed barbed wire. Familiarity both with the very old and the very recent dead confirmed that view of corpses which had been formed the moment I saw my dead mother. I came to know and pity and reverence the ordinary man: particularly dear Sergeant Ayres, who was (I suppose) killed by the same shell that wounded me. I was a futile officer (they gave commissions too easily then), a pup­pet moved about by him, and he turned this ridiculous and painful relation into something beautiful, became to me al­most like a father. But for the rest, the war—the frights, the cold, the smell of H.E., the horribly smashed men still moving like half-crushed beetles, the sitting or standing corpses, the landscape of sheer earth without a blade of grass, the boots worn day and night till they seemed to grow to your feet - all this shows rarely and faintly in memory. It is too cut off from the rest of my experience and often seems to have hap­pened to someone else. It is even in a way unimportant. One imaginative moment seems now to matter more than the real­ities that followed. It was the first bullet I heard—so far from me that it "whined" like a journalist's or a peacetime poet's bullet. At that moment there was something not exactly like fear, much less like indifference: a little quavering signal that said, "This is War. This is what Homer wrote about."

All Lewis' understatement -- a shell every twenty seconds all day is not an attack, the discomfort of the leaking boots -- all his nonchalance -- the zombielike marching, the parenthetical 'I suppose' -- all his modest impotence -- 'futile', 'puppet' -- can, I think, lead the unwary into misapprehending his final statement.  Which is not glib.  It all turns upon 'quavering': the 'imaginative moment' hangs trembling between 'fear' and 'indifference', but is much closer to fear, an experience he can process only by means of his education. Yet he places War, with a capital W, first, as it came home to him in this moment, and Homer second. The emphasis is on War; Homer is the imaginative tool that was at hand. He's connecting Homer to the primary reality of War, not War to the secondary reality of Homer.

I would be interested, on a very personal level, to know if this was all Lewis felt as this thought came to him with the 'whine' of the first bullet.  If I could ask him only one perfectly impudent question, it would be about this moment. For, while I have not been to war, thank God, I once had someone who had been shot lie bleeding in my arms. He was a young man I barely knew who was shot by another young man I barely knew as the result of a profoundly stupid argument. He died not long after we reached the hospital. As I sat in the emergency room and looked at all his blood all over me, I could think only of Lady Macbeth.  Even now, just as Lewis says of himself, the rest of my experience that summer evening long ago seems cut off from me, though I can see it all quite clearly in the distance. The blood and Lady Macbeth remain. In that moment, however, I was ashamed of myself. I held this dying boy in my arms and all I could think of was Shakespeare? Now I know better. Now I know that it was the imaginative tool that was at hand.

Did Lewis have such a feeling? I don't know, but a remark he made several years after the war makes me think he must have done.  On 22 April 1923 in a letter to a friend he wrote of the wretched post-war death of a fellow veteran still suffering from his experience: 'Isn't it a damned world -- and we once thought we could be happy with books and music!'

__________________________________




__________________________________


Stephen C. Winter -- Three Posts on The Houses of Healing

I just love how in these three posts Stephen C. Winter notes the difference of the fragrance of the athelas for each of the characters and builds upon it.  Well done.

The King and the Healing of Faramir

The King and the Healing of Éowyn

The King and the Healing of Merry

27 March 2017

'Fear not' and μὴ φοβεῖσθε -- The King Revealed (FR 2.ix.393)

'The Pillars of the Kings' © Ted Nasmith

Reflecting on Stephen Winter's latest post on the hands of the King made me think again of this passage, which led me to see suddenly an allusion to scripture I had not seen before, but which now seems so obvious, as such things always do. Consider: 

Sheer rose the dreadful cliffs to unguessed heights on either side. Far off was the dim sky. The black waters roared and echoed, and a wind screamed over them. Frodo crouching over his knees heard Sam in front muttering and groaning: 'What a place! What a horrible place! Just let me get out of this boat, and I'll never wet my toes in a puddle again, let alone a river!' 
'Fear not!' said a strange voice behind him. Frodo turned and saw Strider, and yet not Strider; for the weatherworn Ranger was no longer there. In the stern sat Aragorn son of Arathorn, proud and erect, guiding the boat with skilful strokes; his hood was cast back, and his dark hair was blowing in the wind, a light was in his eyes: a king returning from exile to his own land.
(FR 2.ix.393)

And Matthew 14:22-33 (KJV):

22 And straightway Jesus constrained his disciples to get into a ship, and to go before him unto the other side, while he sent the multitudes away. 
23 And when he had sent the multitudes away, he went up into a mountain apart to pray: and when the evening was come, he was there alone. 
24 But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary. 
25 And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea. 
26 And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a spirit; and they cried out for fear. 
27 But straightway Jesus spake unto them, saying, Be of good cheer; it is I; be not afraid.
28 And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto thee on the water. 
29 And he said, Come. And when Peter was come down out of the ship, he walked on the water, to go to Jesus. 
30 But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me. 
31 And immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt? 
32 And when they were come into the ship, the wind ceased. 
33 Then they that were in the ship came and worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God.

We know from Mark 6:48 and John 6:19 that the apostles were rowing, just as the members of the Fellowship were rowing, which strengthens the possible link. We might even allow that Tolkien is a being a bit sly and mischievous, with Sam's swearing that he'll never stick even his toes in a puddle again if he gets out of the boat alive paralleling Peter's trying to walk on water, too. Moreover, the phrase present in Matthew, Mark, and John, μὴ φοβεῖσθε, which the KJV renders 'be not afraid' may equally well be translated 'fear not.' 

Of course Tolkien is not suggesting that Aragorn is Christ or even Christlike. Nor am I. The sword Aragorn brings is no metaphor. And a moment after he is revealed to Frodo as a king returning to his own land, his doubts about the course he should now take resurface and he wishes for the counsel of Gandalf.  Rather it is the demonstration of the King within him to those in the boat, just as it is Jesus' demonstration to his disciples that he is the Son of God, that lies at the heart of this parallel. In this moment those who follow them see them as far more than they had seen them before. 

________________________________





________________________________

26 March 2017

Leonard Nimoy reads Ray Bradbury's "There Will Come Soft Rains."

"That's what Bilbo Baggins Hates!" Tolkien Reading Day (+1) 2017




frange vitra et catilla!
cultros tunde, furcas flecte!
Bilbo Baggins odit illa --
nunc et cortices incende! 
textum seca, sebum calca!
lactem funde cellae terra!
linque in tapeto ossa!
vinum sperge super porta!
has patellas aestu lava;
has contunde magna clava;
si nonnulla sint intacta, volve ea e culina! 
Bilbo Baggins odit illa!
cave! cave! haec catilla!

(translation by Mark Walker, "Hobbitus Ille" ©  HarperCollins Publishers Ltd 2012)

Chip the glasses and crack the plates!
Blunt the knives and bend the forks!
That’s what Bilbo Baggins hates –
Smash the bottles and burn the corks! 
Cut the cloth and tread on the fat!
Pour the milk on the pantry floor!
Leave the bones on the bedroom
mat! Splash the wine on every door!
Dump the crocks in a boiling bowl;
Pound them up with a thumping pole;
And when you’ve finished, if any
are whole, Send them down the hall to roll!

That’s what Bilbo Baggins hates!
So, carefully! carefully with the plates! 

19 March 2017

Time does not bring relief; you all have lied

Ophelia, by James Waterhouse, 1889


Time does not bring relief; you all have lied
Who told me time would ease me of my pain!
I miss him in the weeping of the rain;
I want him at the shrinking of the tide;
The old snows melt from every mountain-side,
And last year’s leaves are smoke in every lane;
But last year’s bitter loving must remain
Heaped on my heart, and my old thoughts abide.
There are a hundred places where I fear
To go,—so with his memory they brim.
And entering with relief some quiet place
Where never fell his foot or shone his face
I say, “There is no memory of him here!”
And so stand stricken, so remembering him.

Edna St. Vincent Millay 

18 March 2017

Review: The Gospel According to Tolkien: Visions of the Kingdom in Middle-Earth

The Gospel According to Tolkien: Visions of the Kingdom in Middle-Earth The Gospel According to Tolkien: Visions of the Kingdom in Middle-Earth by Ralph C. Wood
My rating: 2 of 5 stars

No one could seriously deny that Tolkien’s Middle-earth resonates with the message and values of Christianity. Not only was Tolkien himself a devout Roman Catholic, but he was steeped in Old and Middle English literature, one of the oldest works of which, Crist, contains the lines that became the first inspiration for the world he, to use his own term, sub-created:
éala Éarendel, engla beorhtast,
ofer middangeard monnum sended

Hail Earendel, brightest of angels,
Sent over middle-earth to men.
These words embedded within a poem about Christ were, for Tolkien, a powerful evocation of an earlier pagan story, now lost, ‘something very remote and strange and beautiful…if I could grasp it, far beyond ancient English’ (Carpenter, Tolkien, 64). Far more than the legendary ‘In a hole in the ground lived a hobbit’, with which so many are familiar, the words ‘éala Éarendel’ sparked the invention of a vast body of tales that have become in a very real sense a mythology many would wish to call their own, a mythology in which pagan and Christian resonate with each other. (Perhaps there’s a larger lesson to be learned there.) For, as Tolkien saw it and wrote it, all myths contain truth because they echo the Evangelium, the myth that was true.
The Evangelium has not abrogated legends; it has hallowed them, especially the “happy ending.” The Christian has still to work, with mind as well as body, to suffer, hope, and die; but he may now perceive that all his bents and faculties have a purpose, which can be redeemed.’ (On Fairy-stories, ¶ 103)
On this showing we should expect to find that the ‘pagan’ or ‘non-Christian’ world of Middle-earth exists in harmonious counterpoint with the world of Christianity, with its perspectives and its values. This is especially so since Middle-earth is our world. The events of the legendarium took place in a ‘historical period [that] is imaginary’ (Letters, no. 183), a time so long ago that only snatches of the memory of those days, like the Éarendel of Crist, remain.

Professor Wood does a good job of detailing for us the ways in which we may find those perspectives and values woven into fabric of Tolkien’s tales. His is a worthy endeavor that provides the reader with much to think on, and it is important to bear in mind that he has ‘undertake[n] not a scholarly study so much as a theological meditation on The Lord of the Rings.’ For there are moments where Professor Wood seems to push the limits of applicability much too far, as when he says that in describing the relationship of Saruman and Wormtongue Tolkien is stating ‘one of the deepest of Christian truths: all love that is not ordered to the love of God turns to hatred.’ Now their relationship certainly ended in hatred, but I see no evidence that love of any kind ever existed between the two. Wood also at times mars the credibility of his own arguments by getting his facts wrong. He claims, for example, that Frodo sees ‘Sauron himself’ when he sees the Eye in Galadriel’s mirror. Not so, except perhaps in a metaphysical sense. The giant flaming eyeballs of filmdom aside, ‘Sauron himself’ has a physical form. Gollum says he has only ‘four fingers on the Black Hand, but they are enough’, and Pippin’s description of what he saw in the palantír points towards a human appearance. Wood also confuses the Witch-king with the Mouth of Sauron, and gets the ages of the four hobbits wrong while making a point precisely about their ages.

Where Professor Wood’s understanding of the facts of Middle-earth most fails the needs of his meditation is in his mistaken belief that Middle-earth and our world are not the same. In his final chapter he discusses The Athrabeth Finrod a Andreth, or, The Debate of Finrod and Andreth, which, among other things, raises the possibility that one day Ilúvatar himself will become incarnate within Arda in order to heal the harm that evil has done. Because of his misunderstanding, Wood does not see that Tolkien is talking about The Incarnation, not just an incarnation. But Middle-earth is not a parallel world like Narnia, with a unique incarnation of its own. The incarnation Finrod and Andreth anticipate is the evangelium itself.

11 March 2017

Did Boromir fall? (RK 5.iv.813)





'Comfort yourself!' said Gandalf. 'In no case would Boromir have brought it to you. He is dead, and died well; may he sleep in peace! Yet you deceive yourself. He would have stretched out his hand to this thing, and taking it he would have fallen. He would have kept it for his own, and when he returned you would not have known your son.' 
(RK 5.iv.813)
To judge by Gandalf's contrary to fact conditional statements, about what would have happened (but did not) if Boromir had taken the Ring (which he did not), Gandalf does not believe that Boromir fell by attempting to seize the Ring, but was redeemed by his immediate recovery and self-sacrifice. However close he may have come to a fall, taking the Ring is clearly the critical step in that descent.

This is consistent with Gandalf's statement that 'Galadriel told me that [Boromir] was in peril. But he escaped in the end' (TT 4.v.496), as well as the refusal of Gandalf, Elrond, and Galadriel to take the Ring (FR 1.ii.61; 2.ii.267, vii.x365-66).  We may also point to Aragorn's response to Boromir's dying declaration that he has failed: 'No! .... You have conquered. Few have gained such a victory' (TT 3.i.414).

None of which is to claim that it wasn't all a very near run thing for poor Boromir.


_________________________________






_________________________________

Salvador Dalí and Walt Disney


There's really not much to say here except: watch this.


09 March 2017

"And you run and you run to catch up with the sun but it's sinking" -- A Case in Point

The Angelus -- Jean-Francois Millet


Tolkien was appalled by our modern obsession with speedy locomotion. It annihilates space, he said, blinding us to the glories that we are traversing. As with much of modern technology, he feared that jet travel is yet another instance of what Thoreau called "improved means to unimproved ends." We take off from New York or Atlanta and land in Cairo or Delhi a few hours later, as if these vastly different cities in vastly different countries were abstract and featureless places, mere dots on a map. No wonder that Tolkien penned a tart note to one year's income tax payment, refusing his support of supersonic jet travel: "Not a penny for Concorde." 
Ralph C. Wood. The Gospel According to Tolkien


And as if in answer there came from not too far away another note. For at the bottom of this page on my screen is the following message:

"7 hrs 35 mins left in book"

QED

There has to be a place and a time where all this haste stops, just stops, just stops.  And that place and that time must be home, where we may be enchanted out of the world where we lay waste our powers, and recover our selves from the hasty, locomotive days outside our door. Or, as Pink Floyd tell us:

Ticking away the moments that make up a dull day
You fritter and waste the hours in an off-hand way.
Kicking around on a piece of ground in your home town
Waiting for someone or something to show you the way.
Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain
You are young and life is long and there is time to kill today,
And then one day you find ten years have got behind you.
No one told you when to run, you missed the starting gun.
And you run and you run to catch up with the sun but it's sinking
Racing around to come up behind you again.
The sun is the same in a relative way, but you're older,
Shorter of breath and one day closer to death.
Every year is getting shorter, never seem to find the time,
Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines.
Hanging on in quiet desperation is the English way.
The time is gone, the song is over, thought I'd something more to say .
Home, home again,
I like to be here when I can.
When I come home cold and tired
It's good to warm my bones beside the fire.
Far away, across the field
The tolling of the iron bell
Calls the faithful to their knees
To hear the softly spoken magic spell.
Time, David Gilmour and Richard Wright. 


___________________________





___________________________


04 March 2017

'She died' -- The Choice of Lúthien and the Destiny of the Elves (FR 1.xi.191-93)



In one of the most disappointing scenes in the extended edition of Peter Jackson's film, The Fellowship of the Ring, Strider and the hobbits are encamped in the wild. Frodo wakes to hear Strider singing The Lay of Leithian.  When Frodo asks him how the story ends, Strider murmurs sadly: 'She died.'  Given the fundamental and essential importance of the Tale of Beren and Lúthien to Tolkien's legendarium, as a lifelong reader of his works I could only be stunned by the choice Jackson made. I could only laugh in disbelief. I still do.

Now, whatever my opinion of the choice Peter Jackson made, it's his right as the film-maker to make it.  Clearly, since he chose to undermine the moral stature of nearly every mortal human in the story, and to change Aragorn from someone who has labored all his life towards this hour into someone full of doubts who has avoided the path that is as much his heritage as his destiny, the Tale of Beren and Lúthien cannot play the same role. To be fair, these choices make it very difficult to include it in any other way than he has done, as a sad commentary on the choice Arwen must make if she is to be with Aragorn. It is a limited and personal perspective.

How different a role The Lay of Leithian plays in Tolkien. There, in a tense moment as the Ringwraiths are closing in on them, Strider sings a song not only of sorrow, but of joy and love, of sacrifice and victory against a heartless darkness. Unlike the bit of Bilbo's simple translation of The Fall of Gil-galad, which Sam had sung to them just that morning and which ends in sadness and uncertainty, Strider's rendering of the Lay is as lush and intricate as the fates of its heroes, with final words that echo onward through the reunion beyond death of Beren and Lúthien to the renewed triumph of Eärendil and the Silmaril that they had made possible.

The Sundering Seas between them lay,
And yet at last they met once more,
And long ago they passed away
In the forest singing sorrowless 
(FR 1.xi.193)

Like the earlier but harder to understand fairy-tale encounter with Tom Bombadil, or like Gandalf's prosaic and terrifying history lesson in The Shadow of the Past, this is one of the moments in the text when the world of Middle-earth suddenly opens up for both hobbits and readers alike. This was especially so for those of us who read The Lord of the Rings before The Silmarillion was published and before instant resources like The Tolkien Gateway came to exist.  This poem was all we had. With the Lay's moving account, and with Strider's commentary not only on what the future held for Beren and Lúthien and their descendants, but even on the prosody of the verses he has just chanted, fairy-story and history come together and come alive as they have not done before.

Part of what accomplishes this blending is the aptness of the tale to the situation in which Strider and the hobbits find themselves, menaced by the same darkness that destroyed Amon Sûl centuries ago, the same darkness that centuries earlier than that Gil-galad had set forth from this place to fight. Though Gil-galad's star fell into shadow, Beren and Lúthien won a silmaril from the darkness against all hope, and to revive hope that jewel became a star to rise above all darkness.

Part of what accomplishes this is the unexpected elan with which the till now dour and wry Strider tells it. The depth of his sudden passion carries with it conviction:
As Strider was speaking they watched his strange eager face, dimly lit in the red glow of the wood-fire. His eyes shone, and his voice was rich and deep. Above him was a black starry sky.
(FR 1.xi.194)
Part of what accomplishes this is the enchanting beauty of the verses themselves. We've already heard quite a few poems before now, pub songs and bath songs and walking songs from the hobbits, the impossibly lofty hymn to Elbereth, the chill spell of the Barrow-wight, and the running wonder and delight of Bombadil. But we haven't heard anything that tells a story with such beauty and power. I'm sure I can't speak for everyone, but it was these verses in particular that first seized me and shook me and made me pay attention to Tolkien's poetry.

And the last part of what accomplishes this blending comes from outside The Lord of the Rings itself. For as Corey Olsen has recently argued, and I believe quite rightly, it is here, with the introduction of the story of Beren and Lúthien into this story, that The Lord of the Rings, and perforce The Hobbit as well, become once and for all part of the world of The Silmarillion. The literal globing of Arda that began with The Fall of Númenor is now literarily complete. The lines that were parallel on the flat world cross on the round. The Elrond, Necromancer, and Gondolin of The Hobbit are no longer lesser, alternate universe versions of themselves. This meeting of the worlds of myth and history gives a life to them that they did not have before, and so transforms the Tale of Beren and Lúthien into a means by which past, present, and future are linked together and may be measured against each other.

Thus Frodo and Sam's discussion of this tale on the stairs of Cirith Ungol gives them strength and courage to go on, and even to laugh at the darkness before they reach the pass; it gives Sam the courage to fight on against Shelob, just as Beren fought against the spiders in Nan Dungortheb; and when Frodo seems dead it gives him the resolve to go on living when all seemed lost, as Beren did, and as Túrin did not.  (The names of both heroes are evoked in this episode.) And just as the light of Eärendil's star in the phial of Galadriel enables Sam to rescue Frodo from the tower, so the glimpse he has of the star itself allows him to grasp the meaning of the Tale:
There, peeping among the cloud-wrack above a dark tor high up in the mountains, Sam saw a white star twinkle for a while. The beauty of it smote his heart, as he looked up out of the forsaken land, and hope returned to him. For like a shaft, clear and cold, the thought pierced him that in the end the Shadow was only a small and passing thing: there was light and high beauty for ever beyond its reach.
(RK 6.ii.922)
It is this same light and beauty arising from the Tale of Beren and Lúthien that moves Strider so in the dell beneath Weathertop. But the Tale plays more than one role here. For if Frodo and Sam are repeating it on the level of the quest, Aragorn and Arwen are repeating it on the level of the love story. At first of course the readers don't know that, nor do they receive the least hint until Arwen enters the scene at Rivendell, where she is described in a lofty language similar to that which Aragorn used of Lúthien herself:
So it was that Frodo saw her whom few mortals had yet seen; Arwen, daughter of Elrond, in whom it was said that the likeness of Lúthien had come on earth again; and she was called Undómiel, for she was the Evenstar of her people. Long she had been in the land of her mother's kin, in Lórien beyond the mountains, and was but lately returned to Rivendell to her father's house.  
(FR 2.i.227).  
So we see here a connection established between Arwen and Lúthien, but her link to Strider remains unexpressed. Bilbo's words to Aragorn after dinner -- 'Why weren't you at the feast? The Lady Arwen was there' -- allude to it, but not so clearly that Frodo gets it, since he is surprised to see Aragorn at her side later that evening (FR 2.i.238). Yet, although the relationship of Arwen and Aragorn becomes more apparent with time (FR 2.vi.352; viii.375; RK 6.ii.775, 784; vi.847), it does not truly emerge until late in the tale that their love rehearses the key element of Beren and Lúthien's. Arwen herself makes it explicit: 'I shall not go with [my father] now when he departs to the Havens; for mine is the choice of Lúthien, and as she so have I chosen, both the sweet and the bitter' (RK 6.vi.974). It receives its fullest expression, however, only in The Tale of Aragorn and Arwen as the two confront the choice of Lúthien and its inevitable consequence: death.

Which brings us back to 'she died,' a summary not without its importance. When the Aragorn of the film says it, he does so as if there were nothing more to say: no victory over Morgoth, no return from death, no silmaril, no Eärendil, no star to dispute the darkness forever. It is a story, in short, with no hope. This very hopelessness, however, allows us to see how ripe with hope Aragorn's telling of this tale is in the book; and when we turn again to The Tale of Aragorn and Arwen the reason Aragorn finds such hope in The Tale of Beren and Lúthien becomes clearer:
'And Arwen said: "Dark is the Shadow, and yet my heart rejoices; for you, Estel, shall be among the great whose valour will destroy it."  
' But Aragorn answered: "Alas! I cannot foresee it, and how it may come to pass is hidden from me. Yet with your hope I will hope. And the Shadow I utterly reject. But neither, lady, is the Twilight for me; for I am mortal, and if you will cleave to me, Evenstar, then the Twilight you must also renounce." 
'And she stood then as still as a white tree, looking into the West, and at last she said: "I will cleave to you, Dúnadan, and turn from the Twilight. Yet there lies the land of my people and the long home of all my kin."
(RK A.1061)
'Yet with your hope I will hope' and 'I will cleave to you, Dúnadan' -- these are the words that inspire Strider at Weathertop as he sings the same song as when he first met Arwen and mistook her for Lúthien. Even in that moment Arwen said 'maybe my doom will not be unlike hers' (RK A.1058). Thus The Tale of Aragorn and Arwen expands our view of this scene. For by her choice Arwen does not just pledge herself to him, or merely repeat the choice of Lúthien, as romantic as that might be. She renews that choice by embracing the doom of Lúthien,
This doom [Lúthien] chose, forsaking the Blessed Realm, and putting aside all claim to kinship with those that dwell there; that thus whatever grief might lie in wait, the fates of Beren and Lúthien might be joined, and their paths lead together beyond the confines of the world. So it was that alone of the Eldalië she has died indeed, and left the world long ago. Yet in her choice the Two Kindreds have been joined; and she is the forerunner of many in whom the Eldar see yet, though all the world is changed, the likeness of Lúthien the beloved, whom they have lost.
(Silm. 187)
And
"I speak no comfort to you, [Aragorn said] for there is no comfort for such pain within the circles of the world. The uttermost choice is before you: to repent and go to the Havens and bear away into the West the memory of our days together that shall there be evergreen but never more than memory; or else to abide the Doom of Men."
"Nay, dear lord," [Arwen] said, "that choice is long over. There is now no ship that would bear the hence,and I must indeed abide the Doom of Men, whether I will or I nill: the loss and the silence. But I say to you, King of the Númenoreans, not till now have I understood the tale of your people and their fall. As wicked fools I scorned them, but I pity them at last. For if this is indeed, as the Eldar say, the gift of the One to Men, it is bitter to receive." 
"So it seems," [Aragorn] said. "But let us not be overthrown at the final test, who of old renounced the Shadow and the Ring. In sorrow we must go, but not in despair. Behold! we are not bound for ever to the circles of the world, and beyond them is more than memory, Farewell!"
(RK A 1062-63)

One of the most remarkable aspects of these passages from both tales, if taken together, is that in the end it is the Man who offers hope to the Elf. She must now hope with his hope, since she cannot foresee the end. Through the Choice of Lúthien the Man can offer the Elf something beyond memory, something beyond the bondage to the circles of the world to which the Elves are of their nature subject. What is more, since 'in her choice the Two Kindreds have been joined', and since through Arwen this choice was renewed, does this not suggest that the same hope may be in store for all Elves, and that they will not perish utterly with Arda at the world's ending? Is this then the 'release from bondage' which the very title of The Lay of Leithian proclaims?


To conclude that this is so would perhaps be hasty, and to argue that Lúthien and Arwen play some kind of messianic role would be foolish. Tolkien was seldom so clumsy. Yet it is clear that the Elves had their concerns about what would become of them after the end of the world (Silm. 42; Morgoth 311-26).  The Athrabeth Finrod ah Andreth, moreover, discusses these matters of life, death, and 'immortality', specifically in the context of 'the gulf that divides our kindreds' (Morgoth 323, emphasis original).  Finrod even suggests that part of the original role of Men might have been to help bring Elves across the gulf by facilitating the healing of Arda (Morgoth 318-19). Finally the dialogue of Finrod and Andreth ends with their discussion of the sad tale of the love of Andreth and Finrod's brother Aegnor, which could not bridge that gulf and join the kindreds as Beren and Lúthien were destined to do (Morgoth 323-25). Even so in its very last words Finrod asks Andreth to await Aegnor and himself in whatever light she finds beyond death (Morgoth 326), just as Lúthien later asks a dying Beren to wait for her (Silm. 186).

To be sure, some passages in the Athrabeth anticipate the biblical story of the Fall and the Incarnation, but that is hardly all there is. It is impossible not to see the Tale of Beren and Lúthien prefigured in the desperate lives of Andreth and Aegnor.  This attention to their failure to join their kindreds, presented in the culmination of the Athrabeth's discussion of life and death and the fates of Men and Elves in and beyond this world, is not to be slighted. It underlines the importance of those later loves that succeeded in bridging the gulf between the kindreds. Lúthien's departure beyond the circles of the world is as significant for the future of the Elves as Eärendil's rising as a star in the West is for the struggle against The Shadow. Each of them is a pathfinder and a testament to the 'deeper kind' of Hope or 'trust', the Elvish word for which is Estel (Morgoth 320).  It is also Aragorn's Elvish name, by which Arwen calls him in sorrow as he dies. The last word we hear from the mouth of Arwen Evenstar, who shared the doom of Lúthien and now shares the bitter gift of mortals, is hope.


_________________________________






_________________________________

02 March 2017

Troilus and WHO? (RK 6.x.892-93)



Then Pippin stabbed upwards, and the written blade of Westernesse pierced through the hide and went deep into the vitals of the troll, and his black blood came gushing out. He toppled forward and came crashing down like a falling rock, burying those beneath him. Blackness and stench and crushing pain came upon Pippin and his mind fell away into a great darkness.  
'So it ends as I guessed it would,' his thought said, even as it fluttered away, and it laughed a little within him ere it fled, almost gay it seemed to be casting off at last all doubt and care and fear.  And even then as it winged away into forgetfulness it heard voices, and they seemed to be crying in some forgotten world far above: 
'The Eagles are coming! The Eagles are coming!' 
For one moment more Pippin's thought hovered.  'Bilbo!' it said. 'But no!  That came in his tale, long, long ago. This is my tale, and it is ended now. Good-bye!'  And his thought fled far away and his eyes saw no more. 
(RK 6.x.892-93)

What first drew my attention here is the peculiar use of 'thought' in the second and fourth paragraphs, which is quite similar to its use in the famous scene in which Gollum's two 'thoughts' struggle with each other while Sam listens, fascinated and appalled (TT 4.ii.632-34). While there 'thought' seems very close to what we would call 'personality,' here 'consciousness' is a better fit. The word 'consciousness' did not enter English before the 17th Century, and the meaning in question here -- 'the totality of the impressions, thoughts, and feelings, which make up a person's conscious being. In pl. = conscious personalities' (OED sv. 5, emphasis original) -- seems to have awaited the invention of Locke.  Given Tolkien's linguistic predilections, it is not hard to see why he would have preferred 'thought', since MED þoht (3c, d) offered the requisite meanings.  

I am as yet, however, unaware of any use of þoht to describe situations similar to those we see in these two passages of Tolkien.  (If any reader knows of one, please, do let me know.)  So I began to think that perhaps I should look for passages with similar elements.  Almost immediately Chaucer's Troilus and Criseyde came into my mind, specifically the scene in which Troilus dies:


1800   The wraththe, as I began yow for to seye,
       Of Troilus, the Grekes boughten dere;
       For thousandes his hondes maden deye,
       As he that was with-outen any pere,
       Save Ector, in his tyme, as I can here.
1805   But weylawey, save only goddes wille,
       Dispitously him slough the fiers Achille.

       And whan that he was slayn in this manere,
       His lighte goost ful blisfully is went
       Up to the holownesse of the seventh spere,
1810   In convers letinge every element;
       And ther he saugh, with ful avysement,
       The erratik sterres, herkeninge armonye
       With sownes fulle of hevenish melodye.

       And doun from thennes faste he gan* avyse
1815   This litel spot of erthe, that with the see
       Embraced is, and fully gan* despyse
       This wrecched world, and held al vanitee
       To respect of the pleyn felicitee
       That is in hevene above; and at the laste,
1820   Ther he was slayn, his loking doun he caste;

       And in him-self he lough right at the wo
       Of hem that wepten for his deeth so faste;
       And dampned al our werk that folweth so
       The blinde lust, the which that may not laste,
1825   And sholden al our herte on hevene caste.
       
(Troilus and Criseyde, V.1800-1825)


(*gon (11a) = 'proceed to', 'set about', 'go to', as in 'go to sleep'.)

Now clearly Pippin's experience here is meant to remind us first of all of Bilbo's at the Battle of Five Armies, when the Eagles came and Bilbo was knocked unconscious, but woke to find himself 'not yet one of the fallen heroes' (Hobbit 298-99). But there's more to it than that. Bilbo has no 'thought' as he loses consciousness. His reflections come after he revives. 

What happens to Pippin's 'thought' is far more like the experience of Troilus' 'goost': both of them laugh and undergo a profound change in attitude towards the troubles of the world of which they are letting go. Each of them believes his tale is over. True, Pippin is not in fact dying, but he thinks he is. So, the contrast between him and Troilus is also noteworthy. His 'thought' flies 'away', but Troilus' 'goost' rises heavenward. Troilus looks back down at the 'woe / of hem that wepten for his deeth so faste' and dismisses it; Pippin hears the 'voices...crying from some forgotten world above' (emphasis added) and dismisses them and the hope the coming of the Eagles should offer. These directions reflect the differences in world view in each work. Chaucer's Troy is Medieval and Christian, whereas Tolkien's Middle-earth is pre-Christian and without any concept of a heaven above. Hence also Tolkien drew on a word like þoht rather than 'goost'. Whether hobbits have any notion at all of a continued existence after death is unknown and doubtful. And perhaps as a final bit of the absurdity that has often attended this once 'fool of a Took', Pippin is ignominiously squashed by a troll he has killed himself, while Troilus, a great warrior, is killed by the greatest of all warriors. In both cases, however, the dignified serenity both Troilus and Pippin attain with their last thoughts is remarkable. For neither of them could be said to have possessed that before.

_____________________





_____________________

25 February 2017

On Selling Objectionable Books




A customer with a book in her hand came up to me one morning a few months back. She showed it to me and asked why we carried a book that was anti-Catholic. She added that we had a number of other, similar books in the Christianity section. Could we move the book to another section, she asked. Could we bring in a title she recommended on the persistence of anti-Catholic prejudice today? 

...

Now I was brought up Catholic, and I have run across such prejudices in person.  There was a particularly adorable young woman I was quite taken with at 17. We were out on a boardwalk date one sultry summer night, when she launched into this buzz-killing rant about those Papists.  (Yes, she said those Papists.)  I let her go on for about 20 minutes before suddenly interjecting "I'm Catholic."

Grinding gears, screeching brakes, the smell of rubber left on the road. 


Of course, she didn't mean me. 


Still, I didn't find her nearly so cute thereafter.

There were other instances, but this one at least has the virtue of being amusing and featuring nemesis.  I am not insensitive to such things, nor, being of Irish descent, to the remarks I often hear passed about the Irish. The strangest and most dumbfounding of these (because of its veneer of enlightened sympathy) came while I was living on the West Coast. An intelligent, otherwise well-educated man, asked me whether I had ever seen one of those 'No Irish Need Apply' signs back in New York.  Just allow me to clarify: I lived on the West Coast in the 21st Century, not the 19th.



But you know what? Compared to what a lot of people have to put up with all the time, even now, perhaps especially now, from people who look a lot like me, my life is very easy indeed. So I tend to take such ridiculous little remarks as come my way in stride.

...


So I look at this lady with The Politically Incorrect Guide to Catholicism in her hand. I look at the cover, which I knew my mother would have laughed at, and my aunt, her sister, would have thought showed no respect for the Church. Both of them were quite devout, and both of them would have been quite right in their reaction to this book. I could feel them both behind me, one at each shoulder. Still, you know, it wasn't The Protocols of the Elders of Zion.



But all I could think was, 'For God's sake, lady, we sell Mein Kampf here.' In a day and age when people debate the ethics of punching Nazis.  Despite the fact that the last time anyone thought Nazis could be reasoned with 50,000,000 people died. Bricks and baseball bats are what get a message across to such people.

We Sell Mein Kampf.

And you know what, we should sell Mein Kampf, even though it gives me a knot in my stomach to say that.  It is as vile a piece of rancor, hatred, and stupidity as a vicious, deranged little man could trump up.

But to suppress such a book would in fact be far worse than punching a Nazi. For that would make us Nazis in our hearts far more than slugging them ever would. If we start suppressing books like Mein Kampf, we will become the Nazis and end up slugging them anyway.  Thomas de Quincey makes quite clear that this slippery slope leads to the punching of Nazis:
'If once a man indulges himself in murder, very soon he comes to think little of robbing; and from robbing he comes next to drinking and Sabbath-breaking, and from that to incivility and procrastination. Once begun upon this downward path, you never know where you are to stop. Many a man has dated his ruin from some murder or other that perhaps he thought little of at the time.'
On Murder Considered as one of the Fine Arts
Now, does this mean that it does our souls less harm just to punch some Nazis? You might very well think that. I couldn't possibly comment.



But perhaps the best reason for selling Mein Kampf was discovered by William Foyle, of Foyle's Books in London. As it says on Foyle's website:
When Hitler started burning books in the 1930s, William had immediately telegrammed the Fuhrer to request that he be able to purchase them instead and would offer a good price; the response quickly came back that Germany had no books to sell and the burning would continue. Years later at the start of the Blitz Foyles filled sandbags with old books to protect the shop from damage and William announced that he was covering the roof with copies of Mein Kampf to ward off bombers. Then a near miss left a giant crater just outside the shop, destroying the front of the Sun Electric offices across the road. William treated the sappers to sandwiches and ginger beer while they worked and when the bridge was complete they happily let him name it the Foyle Bridge, complete with ribbon cutting ceremony!
(emphasis added)

Anthony Burgess on The Dick Cavett Show

This is eternal.


20 February 2017

Review: Norse Mythology

Norse Mythology Norse Mythology by Neil Gaiman
My rating: 4 of 5 stars

This review covers both Neil Gaiman's Norse Mythology and Carolyne Larrington's The Norse Myths: A Guide to the Gods and Heroes.


Unlike their Greek counterparts with whom most readers are far more familiar, the Norse gods impose little order upon the world. The best they seem able to do is withstand a greater chaos, for a time. Of course, they are rather chaotic themselves, as well as violent, willful, lusty, sometimes ridiculous and quite often treacherous. Only Odin seems to spend much time thinking about the future or the role of humans in this world, but that concern for humans is self-serving, as he seeks, favors, and betrays warriors in order to swell the ranks of his forces for the final battle at the world’s ending.


Now both Carolyne Larrington, the eminent and accomplished scholar of Old Norse, and Neil Gaiman, who surely needs no introduction, have published volumes on Norse Mythology within days of each other. It’s all so convenient the Norns might have had a hand in it. Each of these books is interesting and entertaining, but in quite different ways.


Gaiman, as one might expect, opts for a more dramatic treatment of his subject, retelling a selection of important myths at varying lengths, all building towards the climax of ragnarök. His tales are at times touching, at times quite funny. There’s a moment near the end, for example, where Kvasir, the wisest of the gods, guides Thor, not the wisest of the gods, to understanding the importance of a net Loki had created and destroyed, a moment which strongly reminds me of the scene in Monty Python and the Holy Grail in which Sir Bedivere explains to the peasants how one determines who is and who is not a witch. Yet the fine and frequent humor of Gaiman’s treatment obscured for me, as it also did in his earlier American Gods, the overwhelming sense of loss now and disaster to come that haunts the world of gods and men in Norse mythology. In the end it seems reduced to a joke and a game, as a dying Heimdall gleefully informs a dying Loki that the last laugh is on him. The book’s last words 'And the game begins anew' only reinforce this impression.


Larrington, like Kvasir with his recreation of Loki’s clever net, captures more of what she seeks. By not focusing narrowly on the drama of the tales she captures more of their tragedy, and suggests more of their meaning for Norse and more broadly for Teutonic culture in general, since these tales were told from Vinland to the Volga and across the centuries before and after the North became Christian. Her inclusion of the part humans play in Norse Mythology -- of Sigmund and Sigurd and all their bloody-minded, bloody-handed kin, more accursed than the House of Atreus, more trapped by the needs of the gods but without the least final justice, doomed in every sense – gives the world of gods and men a fuller, rounder shape. For the tales involve us. The twilight of the gods is also our own. By including humans, the unwilling and often unwitting players in the doom of the gods, Larrington allows us to understand better the world which told these tales, because through them, as Lewis put it in Surprised By Joy, ‘pure “Northernness” engulf[s us]: a vision of huge, clear spaces hanging above the Atlantic in the endless twilight of Northern summer, remoteness, severity….’


I did not laugh as often reading Larrington’s book as I did Gaiman's, but I nodded more and learned more. I would suggest, however, that they are most profitably enjoyed together.



Review: The Norse Myths: A Guide to Viking and Scandinavian Gods and Heroes

The Norse Myths: A Guide to Viking and Scandinavian Gods and Heroes The Norse Myths: A Guide to Viking and Scandinavian Gods and Heroes by Carolyne Larrington
My rating: 5 of 5 stars

This review covers both Carolyn Larrington's The Norse Myths: A Guide to Viking and Scandinavian Gods and Heroes and Neil Gaiman's Norse Mythology


Unlike their Greek counterparts with whom most readers are far more familiar, the Norse gods impose little order upon the world. The best they seem able to do is withstand a greater chaos, for a time. Of course, they are rather chaotic themselves, as well as violent, willful, lusty, sometimes ridiculous and quite often treacherous. Only Odin seems to spend much time thinking about the future or the role of humans in this world, but that concern for humans is self-serving, as he seeks, favors, and betrays warriors in order to swell the ranks of his forces for the final battle at the world’s ending.


Now both Carolyne Larrington, the eminent and accomplished scholar of Old Norse, and Neil Gaiman, who surely needs no introduction, have published volumes on Norse Mythology within days of each other. It’s all so convenient the Norns might have had a hand in it. Each of these books is interesting and entertaining, but in quite different ways.


Gaiman, as one might expect, opts for a more dramatic treatment of his subject, retelling a selection of important myths at varying lengths, all building towards the climax of ragnarök. His tales are at times touching, at times quite funny. There’s a moment near the end, for example, where Kvasir, the wisest of the gods, guides Thor, not the wisest of the gods, to understanding the importance of a net Loki had created and destroyed, a moment which strongly reminds me of the scene in Monty Python and the Holy Grail in which Sir Bedivere explains to the peasants how one determines who is and who is not a witch. Yet the fine and frequent humor of Gaiman’s treatment obscured for me, as it also did in his earlier American Gods, the overwhelming sense of loss now and disaster to come that haunts the world of gods and men in Norse mythology. In the end it seems reduced to a joke and a game, as a dying Heimdall gleefully informs a dying Loki that the last laugh is on him. The book’s last words 'And the game begins anew' only reinforce this impression.


Larrington, like Kvasir with his recreation of Loki’s clever net, captures more of what she seeks. By not focusing narrowly on the drama of the tales she captures more of their tragedy, and suggests more of their meaning for Norse and more broadly for Teutonic culture in general, since these tales were told from Vinland to the Volga and across the centuries before and after the North became Christian. Her inclusion of the part humans play in Norse Mythology -- of Sigmund and Sigurd and all their bloody-minded, bloody-handed kin, more accursed than the House of Atreus, more trapped by the needs of the gods but without the least final justice, doomed in every sense – gives the world of gods and men a fuller, rounder shape. For the tales involve us. The twilight of the gods is also our own. By including humans, the unwilling and often unwitting players in the doom of the gods, Larrington allows us to understand better the world which told these tales, because through them, as Lewis put it in Surprised By Joy, ‘pure “Northernness” engulf[s us]: a vision of huge, clear spaces hanging above the Atlantic in the endless twilight of Northern summer, remoteness, severity….’


I did not laugh as often reading Larrington’s book as I did Gaiman's, but I nodded more and learned more. I would suggest, however, that they are most profitably enjoyed together.



Review: James I of Scotland: The Kingis Quair: A Modern English prose translation

James I of Scotland: The Kingis Quair: A Modern English prose translation James I of Scotland: The Kingis Quair: A Modern English prose translation by Jenni Nuttall
My rating: 4 of 5 stars

An interesting example of medieval dream and prison poetry, with a fine sense of humor, as befits a work that declares itself in the tradition of Chaucer and Gower. The translation is clear and sharp, while preserving the flavor and often eye-crossing sentence structure of the original. Jenni Nuttall, whose Stylisticienne blog contributes so much to our understanding of the meter used in the poetry of this age, has done a good service for all those fascinated by the literature of these times.